KNV
13. ಈಗ ಅದು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಣಗಿ ನೀರಿಲ್ಲದಂಥ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ನೆಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
ERVKN
13. “ ‘ಈಗ ಆ ದ್ರಾಕ್ಷಾಬಳ್ಳಿಯನ್ನು ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ನೆಡಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ. ಅದು ನೀರಿಲ್ಲದ ಬಂಜರು ಭೂಮಿ.
IRVKN
13. ಈಗ ಅದು ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಬೆಂಗಾಡಿನಲ್ಲಿ ನಾಟಿಕೊಂಡಿದೆ.
OCVKN
KJV
13. And now she [is] planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
AMP
13. And now it is transplanted in the wilderness, in a dry and thirsty land [Babylon].
KJVP
13. And now H6258 W-ADV she [ is ] planted H8362 in the wilderness H4057 , in a dry H6723 NFS and thirsty H6772 ground H776 B-GFS .
YLT
13. And now -- it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty.
ASV
13. And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
WEB
13. Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
NASB
13. So now she is planted in the desert, in a land dry and parched,
ESV
13. Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
RV
13. And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
RSV
13. Now it is transplanted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
NKJV
13. And now she [is] planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.
MKJV
13. And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
AKJV
13. And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
NRSV
13. Now it is transplanted into the wilderness, into a dry and thirsty land.
NIV
13. Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
NIRV
13. Now it is planted in the Babylonian desert. It is in a dry and thirsty land.
NLT
13. Now the vine is transplanted to the wilderness, where the ground is hard and dry.
MSG
13. Now it's a stick stuck out in the desert, a bare stick in a desert of death,
GNB
13. Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land.
NET
13. Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
ERVEN
13. "'Now that grapevine is planted in the desert. It is a very dry and thirsty land.