ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಎಫೆಸದವರಿಗೆ
KNV
8. ಕ್ರಿಸ್ತನ ಶೋಧಿಸಲ ಶಕ್ಯವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಅನ್ಯಜನರಿಗೆ ನಾನು ಸಾರುವ ಹಾಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧರೊಳಗೆ ಅತ್ಯಲ್ಪ ನಾದ ನನಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸೋಣವಾಯಿತು.

ERVKN
8. ದೇವಜನರಲ್ಲಿ ನಾನೇ ಅತ್ಯಲ್ಪನು. ಕ್ರಿಸ್ತನ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಕುರಿತಾದ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ನಾನು ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲದವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕೆಂದು ದೇವರು ನನಗೆ ಈ ಕೃಪಾವರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು. ಆ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

IRVKN
8. ಕ್ರಿಸ್ತನ [§ ಎಫೆ 1:18; ರೋಮಾ. 2:4; 11:33:] ಅಗಮ್ಯವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯದ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು [* ಅ. ಕೃ. 9:15:] ಅನ್ಯಜನರಿಗೆ ಸಾರುವ ಹಾಗೆಯೂ



KJV
8. Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

AMP
8. To me, though I am the very least of all the saints (God's consecrated people), this grace (favor, privilege) was granted and graciously entrusted: to proclaim to the Gentiles the unending (boundless, fathomless, incalculable, and exhaustless) riches of Christ [wealth which no human being could have searched out],

KJVP
8. Unto me G1698 P-1DS , who am less than the least G1647 A-DSM-C of all G3956 A-GPM saints G40 A-GPM , is this G3588 T-NSF grace G5485 N-NSF given G1325 V-API-3S , that I should preach G2097 V-AMN among G1722 PREP the G3588 T-DPN Gentiles G1484 N-DPN the G3588 T-ASM unsearchable G421 A-ASM riches G4149 N-ASM of Christ G5547 N-GSM ;

YLT
8. to me -- the less than the least of all the saints -- was given this grace, among the nations to proclaim good news -- the untraceable riches of the Christ,

ASV
8. Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

WEB
8. To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,

NASB
8. To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,

ESV
8. To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,

RV
8. Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

RSV
8. To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,

NKJV
8. To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,

MKJV
8. This grace is given to me (who am less than the least of all saints) to preach the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations,

AKJV
8. To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

NRSV
8. Although I am the very least of all the saints, this grace was given to me to bring to the Gentiles the news of the boundless riches of Christ,

NIV
8. Although I am less than the least of all God's people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,

NIRV
8. I am by far the least important of all of God's people. But he gave me the grace to preach to the non-Jews about the wonderful riches that Christ gives.

NLT
8. Though I am the least deserving of all God's people, he graciously gave me the privilege of telling the Gentiles about the endless treasures available to them in Christ.

MSG
8. When it came to presenting the Message to people who had no background in God's way, I was the least qualified of any of the available Christians. God saw to it that I was equipped, but you can be sure that it had nothing to do with my natural abilities. And so here I am, preaching and writing about things that are way over my head, the inexhaustible riches and generosity of Christ.

GNB
8. I am less than the least of all God's people; yet God gave me this privilege of taking to the Gentiles the Good News about the infinite riches of Christ,

NET
8. To me— less than the least of all the saints— this grace was given, to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ

ERVEN
8. I am the least important of all God's people. But he gave me this gift—to tell the non- Jewish people the Good News about the riches Christ has. These riches are too great to understand fully.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ಕ್ರಿಸ್ತನ ಶೋಧಿಸಲ ಶಕ್ಯವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಅನ್ಯಜನರಿಗೆ ನಾನು ಸಾರುವ ಹಾಗೆ ಪರಿಶುದ್ಧರೊಳಗೆ ಅತ್ಯಲ್ಪ ನಾದ ನನಗೆ ಅನುಗ್ರಹಿಸೋಣವಾಯಿತು.
  • ERVKN

    ದೇವಜನರಲ್ಲಿ ನಾನೇ ಅತ್ಯಲ್ಪನು. ಕ್ರಿಸ್ತನ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಕುರಿತಾದ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ನಾನು ಯೆಹೂದ್ಯರಲ್ಲದವರಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕೆಂದು ದೇವರು ನನಗೆ ಈ ಕೃಪಾವರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು. ಆ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
  • IRVKN

    ಕ್ರಿಸ್ತನ § ಎಫೆ 1:18; ರೋಮಾ. 2:4; 11:33: ಅಗಮ್ಯವಾದ ಐಶ್ವರ್ಯದ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು * ಅ. ಕೃ. 9:15: ಅನ್ಯಜನರಿಗೆ ಸಾರುವ ಹಾಗೆಯೂ
  • KJV

    Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
  • AMP

    To me, though I am the very least of all the saints (God's consecrated people), this grace (favor, privilege) was granted and graciously entrusted: to proclaim to the Gentiles the unending (boundless, fathomless, incalculable, and exhaustless) riches of Christ wealth which no human being could have searched out,
  • KJVP

    Unto me G1698 P-1DS , who am less than the least G1647 A-DSM-C of all G3956 A-GPM saints G40 A-GPM , is this G3588 T-NSF grace G5485 N-NSF given G1325 V-API-3S , that I should preach G2097 V-AMN among G1722 PREP the G3588 T-DPN Gentiles G1484 N-DPN the G3588 T-ASM unsearchable G421 A-ASM riches G4149 N-ASM of Christ G5547 N-GSM ;
  • YLT

    to me -- the less than the least of all the saints -- was given this grace, among the nations to proclaim good news -- the untraceable riches of the Christ,
  • ASV

    Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
  • WEB

    To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • NASB

    To me, the very least of all the holy ones, this grace was given, to preach to the Gentiles the inscrutable riches of Christ,
  • ESV

    To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • RV

    Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
  • RSV

    To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • NKJV

    To me, who am less than the least of all the saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • MKJV

    This grace is given to me (who am less than the least of all saints) to preach the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations,
  • AKJV

    To me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
  • NRSV

    Although I am the very least of all the saints, this grace was given to me to bring to the Gentiles the news of the boundless riches of Christ,
  • NIV

    Although I am less than the least of all God's people, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • NIRV

    I am by far the least important of all of God's people. But he gave me the grace to preach to the non-Jews about the wonderful riches that Christ gives.
  • NLT

    Though I am the least deserving of all God's people, he graciously gave me the privilege of telling the Gentiles about the endless treasures available to them in Christ.
  • MSG

    When it came to presenting the Message to people who had no background in God's way, I was the least qualified of any of the available Christians. God saw to it that I was equipped, but you can be sure that it had nothing to do with my natural abilities. And so here I am, preaching and writing about things that are way over my head, the inexhaustible riches and generosity of Christ.
  • GNB

    I am less than the least of all God's people; yet God gave me this privilege of taking to the Gentiles the Good News about the infinite riches of Christ,
  • NET

    To me— less than the least of all the saints— this grace was given, to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ
  • ERVEN

    I am the least important of all God's people. But he gave me this gift—to tell the non- Jewish people the Good News about the riches Christ has. These riches are too great to understand fully.
ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References