KNV
32. ಆಗ ಸೀಹೋನನು ತನ್ನ ಜನರೆಲ್ಲರ ಸಂಗಡ ಯುದ್ಧಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಯಹ ಜಿಗೆ ಸವಿಾಪದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮೆದುರಿಗೆ ಹೊರಟನು.
ERVKN
32. “ಅನಂತರ ಸೀಹೋನ್ ಅರಸನೂ ಅವನ ಜನರೂ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಕಾದಾಡಲು ಯಹಜಿ ಎಂಬ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದರು.
IRVKN
32. ಸೀಹೋನನು ತನ್ನ ಜನರೆಲ್ಲರ ಸಮೇತ ನಮ್ಮೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಯಹಜಿಗೆ ಹೊರಟುಬಂದನು.
OCVKN
KJV
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
AMP
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
KJVP
32. Then Sihon H5511 came out H3318 W-VQY3MS against H7125 us , he H1931 PPRO-3MS and all H3605 W-CMS his people H5971 , to fight H4421 at Jahaz H3096 .
YLT
32. `And Sihon cometh out to meet us, he and all his people, to battle to Jahaz;
ASV
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.
WEB
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.
NASB
32. So Sihon and all his people advanced against us to join battle at Jahaz;
ESV
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.
RV
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.
RSV
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.
NKJV
32. "Then Sihon and all his people came out against us to fight at Jahaz.
MKJV
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
AKJV
32. Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.
NRSV
32. So when Sihon came out against us, he and all his people for battle at Jahaz,
NIV
32. When Sihon and all his army came out to meet us in battle at Jahaz,
NIRV
32. Sihon and his whole army came out to fight against us at Jahaz.
NLT
32. "Then King Sihon declared war on us and mobilized his forces at Jahaz.
MSG
32. So Sihon and his entire army confronted us in battle at Jahaz.
GNB
32. Sihon came out with all his men to fight us near the town of Jahaz,
NET
32. When Sihon and all his troops emerged to encounter us in battle at Jahaz,
ERVEN
32. "Then King Sihon and all his people came out to fight against us at Jahaz.