ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
24. ಓ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ದಿವಸಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಒಯ್ಯಬೇಡ; ನಿನ್ನ ವರುಷಗಳು ತಲತಲಾಂತರಗಳಿಗೂ ಅವೆ ಅಂದೆನು.

ERVKN
24. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಇಂತೆಂದೆನು: “ಯೌವನಸ್ಥನಾಗಿರುವಾಗಲೇ ನನ್ನನ್ನು ಸಾಯಿಸಬೇಡ. ದೇವರೇ, ನೀನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಜೀವಿಸುವೆ!

IRVKN
24. ನನ್ನ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಆದುದರಿಂದ, “ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಅರ್ಧಾಯುಷ್ಯದಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನನ್ನು ಒಯ್ಯಬೇಡ; ನಿನ್ನ ವರ್ಷಗಳು ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಇರುತ್ತವೆ.



KJV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.

AMP
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.

KJVP
24. I said H559 VQY1MS , O my God H410 , take H5927 me not H408 ADV away in the midst H2677 of my days H3117 : thy years H8141 [ are ] throughout all generations H1755 .

YLT
24. I say, `My God, take me not up in the midst of my days,` Through all generations [are] Thine years.

ASV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.

WEB
24. I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.

NASB
24. God has shattered my strength in mid-course, has cut short my days.

ESV
24. "O my God," I say, "take me not away in the midst of my days- you whose years endure throughout all generations!"

RV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

RSV
24. "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!"

NKJV
24. I said, "O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years [are] throughout all generations.

MKJV
24. I said, O my God, take me not away in the midst of my days; Your years are through the generation of generations.

AKJV
24. I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations.

NRSV
24. "O my God," I say, "do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations."

NIV
24. So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.

NIRV
24. So I said, "My God, don't let me die in the middle of my life. You will live for all time to come.

NLT
24. But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!

MSG
24. "Oh, don't," I prayed, "please don't let me die. You have more years than you know what to do with!

GNB
24. O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live forever;

NET
24. I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.

ERVEN
24. So I said, "Don't let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 24 / 28
  • ಓ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ದಿವಸಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ಒಯ್ಯಬೇಡ; ನಿನ್ನ ವರುಷಗಳು ತಲತಲಾಂತರಗಳಿಗೂ ಅವೆ ಅಂದೆನು.
  • ERVKN

    ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಇಂತೆಂದೆನು: “ಯೌವನಸ್ಥನಾಗಿರುವಾಗಲೇ ನನ್ನನ್ನು ಸಾಯಿಸಬೇಡ. ದೇವರೇ, ನೀನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಜೀವಿಸುವೆ!
  • IRVKN

    ನನ್ನ ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. ಆದುದರಿಂದ, “ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಅರ್ಧಾಯುಷ್ಯದಲ್ಲಿಯೇ ನನ್ನನ್ನು ಒಯ್ಯಬೇಡ; ನಿನ್ನ ವರ್ಷಗಳು ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಇರುತ್ತವೆ.
  • KJV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
  • AMP

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.
  • KJVP

    I said H559 VQY1MS , O my God H410 , take H5927 me not H408 ADV away in the midst H2677 of my days H3117 : thy years H8141 are throughout all generations H1755 .
  • YLT

    I say, `My God, take me not up in the midst of my days,` Through all generations are Thine years.
  • ASV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
  • WEB

    I said, "My God, don't take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
  • NASB

    God has shattered my strength in mid-course, has cut short my days.
  • ESV

    "O my God," I say, "take me not away in the midst of my days- you whose years endure throughout all generations!"
  • RV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
  • RSV

    "O my God," I say, "take me not hence in the midst of my days, thou whose years endure throughout all generations!"
  • NKJV

    I said, "O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.
  • MKJV

    I said, O my God, take me not away in the midst of my days; Your years are through the generation of generations.
  • AKJV

    I said, O my God, take me not away in the middle of my days: your years are throughout all generations.
  • NRSV

    "O my God," I say, "do not take me away at the mid-point of my life, you whose years endure throughout all generations."
  • NIV

    So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
  • NIRV

    So I said, "My God, don't let me die in the middle of my life. You will live for all time to come.
  • NLT

    But I cried to him, "O my God, who lives forever, don't take my life while I am so young!
  • MSG

    "Oh, don't," I prayed, "please don't let me die. You have more years than you know what to do with!
  • GNB

    O God, do not take me away now before I grow old. O LORD, you live forever;
  • NET

    I say, "O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.
  • ERVEN

    So I said, "Don't let me die while I am still young. God, you will live forever and ever!
ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 24 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References