KNV
34. ರೂಬೇನನ ಮಕ್ಕಳೂ ಗಾದನ ಮಕ್ಕಳೂ ಆ ಯಜ್ಞವೇದಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಎಂಬ ಅರ್ಥವಾಗುವ ಏದ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟರು. ನಮ್ಮ ಮಧ್ಯ ಕರ್ತನೇ ದೇವರಾಗಿ ದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಅದೇ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿರುವದು.
ERVKN
34. ರೂಬೇನ್ಯರು ಮತ್ತು ಗಾದ್ಯರು, “ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಈ ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯೇ ಸಾಕ್ಷಿ” ಎಂದು ಅದಕ್ಕೆ “ಏದ್” ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟರು.
IRVKN
34. ರೂಬೇನ್ಯರೂ ಗಾದ್ಯರೂ ಯೆಹೋವನೇ ದೇವರು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಈ ಯಜ್ಞವೇದಿಯೇ ಸಾಕ್ಷಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅದಕ್ಕೆ ಏದ್ ಎಂಬ ಹೆಸರಿಟ್ಟರು.
KJV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar [Ed:] for it [shall be] a witness between us that the LORD [is] God.
AMP
34. The Reubenites and Gadites called the altar Ed [witness], saying, It shall be: A Witness Between Us that the Lord is God.
KJVP
34. And the children H1121 W-CMP of Reuben H7205 and the children H1121 W-CMP of Gad H1410 called H7121 the altar H4196 [ Ed ] : for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS [ shall ] [ be ] a witness H5707 between H996 us that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS [ is ] God H430 .
YLT
34. And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that `it [is] a witness between us that Jehovah [is] God.`
ASV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God.
WEB
34. The children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Yahweh is God.
NASB
34. The Reubenites and the Gadites gave the altar its name as a witness among them that the LORD is God.
ESV
34. The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God."
RV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar {cf15i Ed}: For, {cf15i said they}, it is a witness between us that the LORD is God.
RSV
34. The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; "For," said they, "it is a witness between us that the LORD is God."
NKJV
34. The children of Reuben and the children of Gad called the altar, [Witness,] "For [it is] a witness between us that the LORD [is] God."
MKJV
34. And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaimed regarding the altar, that it was a witness between us that Jehovah is God.
AKJV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
NRSV
34. The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; "For," said they, "it is a witness between us that the LORD is God."
NIV
34. And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us that the LORD is God.
NIRV
34. The tribes of Reuben and Gad gave the altar a name. They called it A Witness Between Us That the Lord Is God.
NLT
34. The people of Reuben and Gad named the altar "Witness," for they said, "It is a witness between us and them that the LORD is our God, too."
MSG
34. Reuben and Gad named the altar: A Witness Between Us. GOD Alone Is God.
GNB
34. The people of Reuben and Gad said, "This altar is a witness to all of us that the LORD is God." And so they named it "Witness."
NET
34. The Reubenites and Gadites named the altar, "Surely it is a Reminder to us that the LORD is God."
ERVEN
34. The people of Reuben and Gad named the altar "Proof That We Believe the Lord is God."