ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಬನು
KNV
15. ಅವ ನಿಗೆ ಉಳಿದವರು ಮರಣದಲ್ಲಿ ಹೂಣಲ್ಪಡುವರು; ಅವನ ವಿಧವೆಗಳು ಅಳದೆ ಇರುವರು.

ERVKN
15. ದುಷ್ಟನ ಮಕ್ಕಳೂ ಇನ್ನೂ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಭಯಂಕರವಾದ ರೋಗಗಳಿಂದ ಸಾಯುವರು; ಅವರ ವಿಧವೆಯರು ಅವರಿಗೋಸ್ಕರ ದುಃಖಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

IRVKN
15. ಅವನ ಮನೆಯವರಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಉಳಿದರೆ ವ್ಯಾಧಿಯು ಅವರನ್ನು ಮಣ್ಣಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು, ಅವರ ವಿಧವೆಯರು ದುಃಖಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.



KJV
15. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

AMP
15. Those who survive him, [the pestilence] will bury, and [their] widows will make no lamentation.

KJVP
15. Those that remain H8300 CMS-3MS of him shall be buried H6912 VNY3MP in death H4194 BD-NMS : and his widows H490 W-CFP-3MS shall not H3808 NADV weep H1058 VQY3FP .

YLT
15. His remnant in death are buried, And his widows do not weep.

ASV
15. Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.

WEB
15. Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.

NASB
15. His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.

ESV
15. Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.

RV
15. Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.

RSV
15. Those who survive him the pestilence buries, and their widows make no lamentation.

NKJV
15. Those who survive him shall be buried in death, And their widows shall not weep,

MKJV
15. Those who remain of him shall be buried in death; and his widows shall not weep.

AKJV
15. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

NRSV
15. Those who survive them the pestilence buries, and their widows make no lamentation.

NIV
15. The plague will bury those who survive him, and their widows will not weep for them.

NIRV
15. A plague will kill those who are left alive. The widows of sinful men won't even sob over their own children.

NLT
15. Those who survive will die of a plague, and not even their widows will mourn them.

MSG
15. They'll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they're gone.

GNB
15. Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn their death.

NET
15. Those who survive him are buried by the plague, and their widows do not mourn for them.

ERVEN
15. All those who are left will die, and the widows will not even cry for them.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 23
  • ಅವ ನಿಗೆ ಉಳಿದವರು ಮರಣದಲ್ಲಿ ಹೂಣಲ್ಪಡುವರು; ಅವನ ವಿಧವೆಗಳು ಅಳದೆ ಇರುವರು.
  • ERVKN

    ದುಷ್ಟನ ಮಕ್ಕಳೂ ಇನ್ನೂ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಭಯಂಕರವಾದ ರೋಗಗಳಿಂದ ಸಾಯುವರು; ಅವರ ವಿಧವೆಯರು ಅವರಿಗೋಸ್ಕರ ದುಃಖಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
  • IRVKN

    ಅವನ ಮನೆಯವರಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಉಳಿದರೆ ವ್ಯಾಧಿಯು ಅವರನ್ನು ಮಣ್ಣಿಗೆ ಸೇರಿಸುವುದು, ಅವರ ವಿಧವೆಯರು ದುಃಖಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
  • KJV

    Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
  • AMP

    Those who survive him, the pestilence will bury, and their widows will make no lamentation.
  • KJVP

    Those that remain H8300 CMS-3MS of him shall be buried H6912 VNY3MP in death H4194 BD-NMS : and his widows H490 W-CFP-3MS shall not H3808 NADV weep H1058 VQY3FP .
  • YLT

    His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
  • ASV

    Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
  • WEB

    Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
  • NASB

    His survivors, when they die, shall have no burial, and their widows shall not be mourned.
  • ESV

    Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.
  • RV

    Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
  • RSV

    Those who survive him the pestilence buries, and their widows make no lamentation.
  • NKJV

    Those who survive him shall be buried in death, And their widows shall not weep,
  • MKJV

    Those who remain of him shall be buried in death; and his widows shall not weep.
  • AKJV

    Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
  • NRSV

    Those who survive them the pestilence buries, and their widows make no lamentation.
  • NIV

    The plague will bury those who survive him, and their widows will not weep for them.
  • NIRV

    A plague will kill those who are left alive. The widows of sinful men won't even sob over their own children.
  • NLT

    Those who survive will die of a plague, and not even their widows will mourn them.
  • MSG

    They'll be wiped out by the plague, and none of the widows will shed a tear when they're gone.
  • GNB

    Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn their death.
  • NET

    Those who survive him are buried by the plague, and their widows do not mourn for them.
  • ERVEN

    All those who are left will die, and the widows will not even cry for them.
ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References