ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆರೆಮಿಯ
KNV
31. ಆದದರಿಂದ ನಾನು ಮೋವಾಬಿನ ನಿಮಿತ್ತ ಗೋಳಿಡುವೆನು; ಸಮಸ್ತ ಮೋವಾಬಿನ ನಿಮಿತ್ತ ಕೂಗುವೆನು; ಕೀರ್ ಹೆರೆಸಿನ ಮನುಷ್ಯರ ನಿಮಿತ್ತ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ದುಃಖಿಸುವದು.

ERVKN
31. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮೋವಾಬಿಗಾಗಿ ಗೋಳಾಡುವೆನು; ಮೋವಾಬಿನ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗಾಗಿ ಗೋಳಾಡುವೆನು. ನಾನು ಕೀರ್ ಹೆರೆಸಿನವರಿಗಾಗಿ ಪ್ರಲಾಪಿಸುವೆನು.

IRVKN
31. ಆದಕಾರಣ ನಾನು ಮೋವಾಬಿನ ನಿಮಿತ್ತ ಗೋಳಾಡುವೆನು; ಹೌದು, ಇಡೀ ದೇಶದ ದುರ್ಗತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ ಪ್ರಲಾಪಿಸುವೆನು; ಕೀರ್ ಹೆರೆಸಿನವರ ವಿಷಯವಾಗಿ ನರಳಾಟವಾಗುವುದು.



KJV
31. Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; [mine heart] shall mourn for the men of Kir- heres.

AMP
31. Therefore I will wail over Moab, and I will cry out over the whole of Moab. Over the men of Kir-heres (Kir-hareseth) there will be sighing and mourning. [Isa. 15:1; 16:7, 11.]

KJVP
31. Therefore H5921 PREP will I howl H3213 for H5921 PREP Moab H4124 , and I will cry out H2199 for all H3605 Moab H4124 ; [ mine ] [ heart ] shall mourn H1897 for H413 PREP the men H376 CMP of Kir H7025 - heres .

YLT
31. Therefore for Moab I howl, even for Moab -- all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn,

ASV
31. Therefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.

WEB
31. Therefore will I wail for Moab; yes, I will cry out for all Moab: for the men of Kir Heres shall they mourn.

NASB
31. And so I wail over Moab, over all Moab I cry, over the men of Kir-heres I moan.

ESV
31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kir-hareseth I mourn.

RV
31. Therefore will I howl for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.

RSV
31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kirheres I mourn.

NKJV
31. Therefore I will wail for Moab, And I will cry out for all Moab; I will mourn for the men of Kir Heres.

MKJV
31. So I will wail for Moab, and I will cry out for all Moab, and shall mourn for the men of Kirheres.

AKJV
31. Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres.

NRSV
31. Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the people of Kir-heres I mourn.

NIV
31. Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth.

NIRV
31. So I cry out over Moab. I cry for all of Moab's people. I groan for the men of Kir Hareseth.

NLT
31. So now I wail for Moab; yes, I will mourn for Moab. My heart is broken for the men of Kir-hareseth.

MSG
31. But I will weep for Moab, yes, I will mourn for the people of Moab. I will even mourn for the people of Kir-heres.

GNB
31. And so I will weep for everyone in Moab and for the people of Kir Heres.

NET
31. So I will weep with sorrow for Moab. I will cry out in sadness for all of Moab. I will moan for the people of Kir Heres.

ERVEN
31. So I cry for Moab. I cry for everyone in Moab. I cry for the men from Kir Hareseth.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 47 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 31 / 47
  • ಆದದರಿಂದ ನಾನು ಮೋವಾಬಿನ ನಿಮಿತ್ತ ಗೋಳಿಡುವೆನು; ಸಮಸ್ತ ಮೋವಾಬಿನ ನಿಮಿತ್ತ ಕೂಗುವೆನು; ಕೀರ್ ಹೆರೆಸಿನ ಮನುಷ್ಯರ ನಿಮಿತ್ತ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ದುಃಖಿಸುವದು.
  • ERVKN

    ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಮೋವಾಬಿಗಾಗಿ ಗೋಳಾಡುವೆನು; ಮೋವಾಬಿನ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗಾಗಿ ಗೋಳಾಡುವೆನು. ನಾನು ಕೀರ್ ಹೆರೆಸಿನವರಿಗಾಗಿ ಪ್ರಲಾಪಿಸುವೆನು.
  • IRVKN

    ಆದಕಾರಣ ನಾನು ಮೋವಾಬಿನ ನಿಮಿತ್ತ ಗೋಳಾಡುವೆನು; ಹೌದು, ಇಡೀ ದೇಶದ ದುರ್ಗತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ ಪ್ರಲಾಪಿಸುವೆನು; ಕೀರ್ ಹೆರೆಸಿನವರ ವಿಷಯವಾಗಿ ನರಳಾಟವಾಗುವುದು.
  • KJV

    Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; mine heart shall mourn for the men of Kir- heres.
  • AMP

    Therefore I will wail over Moab, and I will cry out over the whole of Moab. Over the men of Kir-heres (Kir-hareseth) there will be sighing and mourning. Isa. 15:1; 16:7, 11.
  • KJVP

    Therefore H5921 PREP will I howl H3213 for H5921 PREP Moab H4124 , and I will cry out H2199 for all H3605 Moab H4124 ; mine heart shall mourn H1897 for H413 PREP the men H376 CMP of Kir H7025 - heres .
  • YLT

    Therefore for Moab I howl, even for Moab -- all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn,
  • ASV

    Therefore will I wail for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.
  • WEB

    Therefore will I wail for Moab; yes, I will cry out for all Moab: for the men of Kir Heres shall they mourn.
  • NASB

    And so I wail over Moab, over all Moab I cry, over the men of Kir-heres I moan.
  • ESV

    Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kir-hareseth I mourn.
  • RV

    Therefore will I howl for Moab; yea, I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall they mourn.
  • RSV

    Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the men of Kirheres I mourn.
  • NKJV

    Therefore I will wail for Moab, And I will cry out for all Moab; I will mourn for the men of Kir Heres.
  • MKJV

    So I will wail for Moab, and I will cry out for all Moab, and shall mourn for the men of Kirheres.
  • AKJV

    Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab; my heart shall mourn for the men of Kirheres.
  • NRSV

    Therefore I wail for Moab; I cry out for all Moab; for the people of Kir-heres I mourn.
  • NIV

    Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth.
  • NIRV

    So I cry out over Moab. I cry for all of Moab's people. I groan for the men of Kir Hareseth.
  • NLT

    So now I wail for Moab; yes, I will mourn for Moab. My heart is broken for the men of Kir-hareseth.
  • MSG

    But I will weep for Moab, yes, I will mourn for the people of Moab. I will even mourn for the people of Kir-heres.
  • GNB

    And so I will weep for everyone in Moab and for the people of Kir Heres.
  • NET

    So I will weep with sorrow for Moab. I will cry out in sadness for all of Moab. I will moan for the people of Kir Heres.
  • ERVEN

    So I cry for Moab. I cry for everyone in Moab. I cry for the men from Kir Hareseth.
ಒಟ್ಟು 47 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 31 / 47
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References