KNV
25. ನಾವು ಆತ್ಮನಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುವದಾದರೆ ನಾವು ಸಹ ಆತ್ಮನಲ್ಲಿ ನಡೆಯೋಣ.
ERVKN
25. ನಮ್ಮ ಹೊಸ ಜೀವಿತವನ್ನು ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನಿಂದ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಆತನನ್ನೇ ಅನುಸರಿಸಬೇಕು.
IRVKN
25. [† ಗಲಾ. 5:16] ನಾವು ಆತ್ಮನಿಂದ ಜೀವಿಸುತ್ತಿರಲಾಗಿ ಆತ್ಮನನ್ನನುಸರಿಸಿ ನಡೆಯೋಣ.
KJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
AMP
25. If we live by the [Holy] Spirit, let us also walk by the Spirit. [If by the Holy Spirit we have our life in God, let us go forward walking in line, our conduct controlled by the Spirit.]
KJVP
25. If G1487 COND we live G2198 V-PAI-1P in the Spirit G4151 N-DSN , let us also G2532 CONJ walk G4748 V-PAS-1P in the Spirit G4151 N-DSN .
YLT
25. if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;
ASV
25. If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
WEB
25. If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit.
NASB
25. If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.
ESV
25. If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
RV
25. If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
RSV
25. If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
NKJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
MKJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
AKJV
25. If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
NRSV
25. If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit.
NIV
25. Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
NIRV
25. Since we live by the Spirit, let us march in step with the Spirit.
NLT
25. Since we are living by the Spirit, let us follow the Spirit's leading in every part of our lives.
MSG
25. Since this is the kind of life we have chosen, the life of the Spirit, let us make sure that we do not just hold it as an idea in our heads or a sentiment in our hearts, but work out its implications in every detail of our lives.
GNB
25. The Spirit has given us life; he must also control our lives.
NET
25. If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with the Spirit.
ERVEN
25. We get our new life from the Spirit, so we should follow the Spirit.