KNV
8. ನಾನು ಒಬ್ಬನೇ ಉಳಿದು ಈ ದೊಡ್ಡ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡಿದೆನು; ನನ್ನಲ್ಲಿ ತ್ರಾಣವು ಇರ ಲಿಲ್ಲ. ನನ್ನ ಸೌಂದರ್ಯವು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಕುಂದಿಹೋಯಿತು. ನನಗೆ ತ್ರಾಣವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋಯಿತು.
ERVKN
8. ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಅಲ್ಲಿದ್ದೆ. ನಾನು ಆ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೆ. ಅದರಿಂದ ನನಗೆ ಭಯವಾಯಿತು. ನಾನು ದುರ್ಬಲನಾದೆ. ನನ್ನ ಮುಖವು ಸತ್ತವರ ಮುಖದಂತೆ ಬಿಳುಪೇರಿತು; ನಾನು ನಿಸ್ಸಹಾಯಕನಾದೆ.
IRVKN
8. ನಾನು ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಉಳಿದು ಆ ಅದ್ಭುತ ದರ್ಶನವನ್ನು ಕಂಡು ಶಕ್ತಿಯನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕಳೆದುಕೊಂಡೆನು, ನನ್ನ ಗಾಂಭೀರ್ಯವು ಹಾಳಾಯಿತು, ನಾನು ನಿತ್ರಾಣನಾದೆನು.
KJV
8. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
AMP
8. So I was left alone and saw this great vision, and no strength was left in me, for my fresh appearance was turned to pallor; I grew weak and faint [with fright].
KJVP
8. Therefore I H589 W-PPRO-1MS was left H7604 alone H905 L-CMS-1MS , and saw H7200 this H2063 D-DFS great H1419 vision H4759 , and there remained H7604 VNQ3MS no H3808 W-NPAR strength H3581 in me : for my comeliness H1935 was turned H2015 VNQ3MS in H5921 PREP-1MS me into corruption H4889 , and I retained H6113 no H3808 W-NPAR strength H3581 .
YLT
8. and I have been left by myself, and I see this great appearance, and there hath been no power left in me, and my honour hath been turned in me to corruption, yea, I have not retained power.
ASV
8. So I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me; for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
WEB
8. So I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me; for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
NASB
8. So I was left alone, seeing this great vision. No strength remained in me; I turned the color of death and was powerless.
ESV
8. So I was left alone and saw this great vision, and no strength was left in me. My radiant appearance was fearfully changed, and I retained no strength.
RV
8. So I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
RSV
8. So I was left alone and saw this great vision, and no strength was left in me; my radiant appearance was fearfully changed, and I retained no strength.
NKJV
8. Therefore I was left alone when I saw this great vision, and no strength remained in me; for my vigor was turned to frailty in me, and I retained no strength.
MKJV
8. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me. For my beauty was turned within me to corruption, and I kept no strength.
AKJV
8. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
NRSV
8. So I was left alone to see this great vision. My strength left me, and my complexion grew deathly pale, and I retained no strength.
NIV
8. So I was left alone, gazing at this great vision; I had no strength left, my face turned deathly pale and I was helpless.
NIRV
8. So I was left alone as I was watching that great vision. I felt very weak. My face turned as pale as death. And I was helpless.
NLT
8. So I was left there all alone to see this amazing vision. My strength left me, my face grew deathly pale, and I felt very weak.
MSG
8. Left alone after the appearance, abandoned by my friends, I went weak in the knees, the blood drained from my face.
GNB
8. I was left there alone, watching this amazing vision. I had no strength left, and my face was so changed that no one could have recognized me.
NET
8. I alone was left to see this great vision. My strength drained from me, and my vigor disappeared; I was without energy.
ERVEN
8. So I was left alone. I was watching this vision, and it made me afraid. I lost my strength. My face turned white like a dead person's face, and I was helpless.