KNV
7. ಆಗ ನಾನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದು--ಸೌಲನೇ, ಸೌಲನೇ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಹಿಂಸಿಸುತ್ತೀ? ಎಂದು ಹೇಳುವ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದೆನು.
ERVKN
7. ನಾನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದೆನು. ಆಗ ವಾಣಿಯೊಂದು ನನಗೆ, ‘ಸೌಲನೇ, ಸೌಲನೇ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಹಿಂಸೆ ಪಡಿಸುತ್ತಿರುವೆ?’ ಎಂದು ಹೇಳಿತು.
IRVKN
7. ಆಗ; ‘ಸೌಲನೇ, ಸೌಲನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ಹಿಂಸೆಪಡಿಸುತ್ತೀ’? ಎಂದು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ ಒಂದು ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳಿದೆನು.
KJV
7. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, {SCJ}Saul, Saul, why persecutest thou me? {SCJ.}
AMP
7. And I fell to the ground and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do you persecute Me [harass and trouble and molest Me]?
KJVP
7. And G5037 PRT I fell G4098 V-2AAI-1S unto G1519 PREP the G3588 T-ASN ground G1475 N-ASN , and G2532 CONJ heard G191 V-AAI-1S a voice G5456 N-GSF saying G3004 V-PAP-GSF unto me G3427 P-1DS , {SCJ} Saul G4549 N-PRI , Saul G4549 N-PRI , why G5101 I-ASN persecutest G1377 V-PAI-2S thou me G3165 P-1AS ? {SCJ.}
YLT
7. I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute?
ASV
7. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
WEB
7. I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
NASB
7. I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
ESV
7. And I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
RV
7. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
RSV
7. And I fell to the ground and heard a voice saying to me, `Saul, Saul, why do you persecute me?'
NKJV
7. "And I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'
MKJV
7. And I fell to the ground and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do you persecute Me?
AKJV
7. And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecute you me?
NRSV
7. I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
NIV
7. I fell to the ground and heard a voice say to me,`Saul! Saul! Why do you persecute me?'
NIRV
7. I fell to the ground and heard a voice speak to me. 'Saul! Saul!' it said. 'Why are you opposing me?'
NLT
7. I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
MSG
7. and I fell to the ground, dazed. I heard a voice: 'Saul, Saul, why are you out to get me?'
GNB
7. I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul! Why do you persecute me?'
NET
7. Then I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
ERVEN
7. I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'