ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಅರಸುಗಳು
KNV
14. ಯಾಕಂದರೆ ಗಾದಿಯ ಮಗನಾದ ಮೆನಹೇಮನು ತಿರ್ಚದಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ಸಮಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಸಮಾರ್ಯ ದಲ್ಲಿ ಯಾಬೇಷನ ಮಗನಾದ ಶಲ್ಲೂಮನನ್ನು ಹೊಡೆದು ಕೊಂದುಹಾಕಿ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅರಸ ನಾದನು.

ERVKN
14. ಗಾದಿಯ ಮಗನಾದ ಮೆನಹೇಮನು ತಿರ್ಚದಿಂದ ಸಮಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದನು. ಮೆನಹೇಮನು ಯಾಬೇಷನ ಮಗನಾದ ಶಲ್ಲೂಮನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದನು. ನಂತರ ಮೆನಹೇಮನು ಅವನ ನಂತರ ಹೊಸ ರಾಜನಾದನು.

IRVKN
14. ಗಾದಿಯ ಮಗನಾದ ಮೆನಹೇಮನೆಂಬುವನು ತಿರ್ಚದಿಂದ ಸಮಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿದ್ದ ಯಾಬೇಷನ ಮಗನಾದ ಶಲ್ಲೂಮನನ್ನು ಕೊಂದು, ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ತಾನು ಅರಸನಾದನು.



KJV
14. For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.

AMP
14. For Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and smote and killed Shallum son of Jabesh in Samaria and reigned in his stead.

KJVP
14. For Menahem H4505 the son H1121 of Gadi H1424 went up H5927 W-VHY3MS from Tirzah H8656 , and came H935 W-VQY3MS to Samaria H8111 , and smote H5221 W-VHY3MS Shallum H7967 the son H1121 of Jabesh H3003 in Samaria H8111 , and slew H4191 him , and reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
14. and go up doth Menahem son of Gadi from Tirzah and cometh in to Samaria, and smiteth Shallum son of Jabesh in Samaria, and putteth him to death, and reigneth in his stead.

ASV
14. And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.

WEB
14. Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, and killed him, and reigned in his place.

NASB
14. Menahem, son of Gadi, came up from Tirzah to Samaria, where he attacked and killed Shallum, son of Jabesh, and reigned in his place.

ESV
14. Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria, and he struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and put him to death and reigned in his place.

RV
14. And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.

RSV
14. Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria, and he struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and slew him, and reigned in his stead.

NKJV
14. For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria and killed him; and he reigned in his place.

MKJV
14. For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria. And he killed him and reigned in his place.

AKJV
14. For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.

NRSV
14. Then Menahem son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria; he struck down Shallum son of Jabesh in Samaria and killed him; he reigned in place of him.

NIV
14. Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.

NIRV
14. Menahem went from Tirzah up to Samaria. There he attacked Shallum, the son of Jabesh. He killed him and became the next king after him. Menahem was the son of Gadi.

NLT
14. Then Menahem son of Gadi went to Samaria from Tirzah and assassinated him, and he became the next king.

MSG
14. Menahem son of Gadi came up from Tirzah to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh and killed him. He then became king.

GNB
14. Menahem son of Gadi went from Tirzah to Samaria, assassinated Shallum, and succeeded him as king.

NET
14. Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria and attacked Shallum son of Jabesh. He killed him and took his place as king.

ERVEN
14. Menahem son of Gadi came up from Tirzah to Samaria and killed Shallum son of Jabesh. Then Menahem became the new king after him.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 38
  • ಯಾಕಂದರೆ ಗಾದಿಯ ಮಗನಾದ ಮೆನಹೇಮನು ತಿರ್ಚದಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋಗಿ ಸಮಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಸಮಾರ್ಯ ದಲ್ಲಿ ಯಾಬೇಷನ ಮಗನಾದ ಶಲ್ಲೂಮನನ್ನು ಹೊಡೆದು ಕೊಂದುಹಾಕಿ ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅರಸ ನಾದನು.
  • ERVKN

    ಗಾದಿಯ ಮಗನಾದ ಮೆನಹೇಮನು ತಿರ್ಚದಿಂದ ಸಮಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದನು. ಮೆನಹೇಮನು ಯಾಬೇಷನ ಮಗನಾದ ಶಲ್ಲೂಮನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದನು. ನಂತರ ಮೆನಹೇಮನು ಅವನ ನಂತರ ಹೊಸ ರಾಜನಾದನು.
  • IRVKN

    ಗಾದಿಯ ಮಗನಾದ ಮೆನಹೇಮನೆಂಬುವನು ತಿರ್ಚದಿಂದ ಸಮಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿದ್ದ ಯಾಬೇಷನ ಮಗನಾದ ಶಲ್ಲೂಮನನ್ನು ಕೊಂದು, ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ತಾನು ಅರಸನಾದನು.
  • KJV

    For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
  • AMP

    For Menahem son of Gadi went up from Tirzah and came to Samaria, and smote and killed Shallum son of Jabesh in Samaria and reigned in his stead.
  • KJVP

    For Menahem H4505 the son H1121 of Gadi H1424 went up H5927 W-VHY3MS from Tirzah H8656 , and came H935 W-VQY3MS to Samaria H8111 , and smote H5221 W-VHY3MS Shallum H7967 the son H1121 of Jabesh H3003 in Samaria H8111 , and slew H4191 him , and reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    and go up doth Menahem son of Gadi from Tirzah and cometh in to Samaria, and smiteth Shallum son of Jabesh in Samaria, and putteth him to death, and reigneth in his stead.
  • ASV

    And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
  • WEB

    Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, and killed him, and reigned in his place.
  • NASB

    Menahem, son of Gadi, came up from Tirzah to Samaria, where he attacked and killed Shallum, son of Jabesh, and reigned in his place.
  • ESV

    Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria, and he struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and put him to death and reigned in his place.
  • RV

    And Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
  • RSV

    Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria, and he struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and slew him, and reigned in his stead.
  • NKJV

    For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria and killed him; and he reigned in his place.
  • MKJV

    For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria and struck Shallum the son of Jabesh in Samaria. And he killed him and reigned in his place.
  • AKJV

    For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
  • NRSV

    Then Menahem son of Gadi came up from Tirzah and came to Samaria; he struck down Shallum son of Jabesh in Samaria and killed him; he reigned in place of him.
  • NIV

    Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.
  • NIRV

    Menahem went from Tirzah up to Samaria. There he attacked Shallum, the son of Jabesh. He killed him and became the next king after him. Menahem was the son of Gadi.
  • NLT

    Then Menahem son of Gadi went to Samaria from Tirzah and assassinated him, and he became the next king.
  • MSG

    Menahem son of Gadi came up from Tirzah to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh and killed him. He then became king.
  • GNB

    Menahem son of Gadi went from Tirzah to Samaria, assassinated Shallum, and succeeded him as king.
  • NET

    Menahem son of Gadi went up from Tirzah to Samaria and attacked Shallum son of Jabesh. He killed him and took his place as king.
  • ERVEN

    Menahem son of Gadi came up from Tirzah to Samaria and killed Shallum son of Jabesh. Then Menahem became the new king after him.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References