ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಅರಸುಗಳು
KNV
9. ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸನು ಒಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿಯನ್ನು ಕರೆದು--ಇಮ್ಲನ ಮಗನಾದ ವಿಾಕಾ ಯೆಹುನನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಕರಕೊಂಡು ಬಾ ಅಂದನು.

ERVKN
9. ರಾಜನಾದ ಅಹಾಬನು ತನ್ನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಿಗೆ, “ಹೋಗಿ, ಮೀಕಾಯೆಹುವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿ” ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದನು.

IRVKN
9. ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಅರಸನು ಒಬ್ಬ ಕಂಚುಕಿಯನ್ನು ಕರೆದು ಅವನಿಗೆ, “ಹೋಗಿ ಇಮ್ಲನ ಮಗನಾದ ಮೀಕಾಯೆಹುವನ್ನು ಬೇಗನೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.



KJV
9. Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten [hither] Micaiah the son of Imlah.

AMP
9. Then [Ahab] king of Israel told an officer, Bring quickly Micaiah son of Imlah.

KJVP
9. Then the king H4428 NMS of Israel H3478 called H7121 W-VQY3MS an H259 MMS officer H5631 , and said H559 W-VQY3MS , Hasten H4116 [ hither ] Micaiah H4321 the son H1121 CMS of Imlah H3229 .

YLT
9. And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, `Hasten Micaiah son of Imlah.`

ASV
9. Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.

WEB
9. Then the king of Israel called an officer, and said, Get quickly Micaiah the son of Imlah.

NASB
9. So the king of Israel called an official and said to him, "Get Micaiah, son of Imlah, at once."

ESV
9. Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah the son of Imlah."

RV
9. Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.

RSV
9. Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah the son of Imlah."

NKJV
9. Then the king of Israel called an officer and said, "Bring Micaiah the son of Imlah quickly!"

MKJV
9. And the king of Israel called an officer and said, Hurry and bring Micaiah the son of Imlah.

AKJV
9. Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten here Micaiah the son of Imlah.

NRSV
9. Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."

NIV
9. So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once."

NIRV
9. So the king of Israel called for one of his officials. He told him, "Bring Micaiah, the son of Imlah, at once."

NLT
9. So the king of Israel called one of his officials and said, "Quick! Bring Micaiah son of Imlah."

MSG
9. So the king of Israel ordered one of his men, "On the double! Get Micaiah son of Imlah."

GNB
9. Then Ahab called in a court official and told him to go and get Micaiah at once.

NET
9. The king of Israel summoned an official and said, "Quickly bring Micaiah son of Imlah."

ERVEN
9. So King Ahab told one of his officers to go and find Micaiah.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 53 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 53
  • ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸನು ಒಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿಯನ್ನು ಕರೆದು--ಇಮ್ಲನ ಮಗನಾದ ವಿಾಕಾ ಯೆಹುನನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ಕರಕೊಂಡು ಬಾ ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ರಾಜನಾದ ಅಹಾಬನು ತನ್ನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಿಗೆ, “ಹೋಗಿ, ಮೀಕಾಯೆಹುವನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿ” ಎಂದು ತಿಳಿಸಿದನು.
  • IRVKN

    ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಅರಸನು ಒಬ್ಬ ಕಂಚುಕಿಯನ್ನು ಕರೆದು ಅವನಿಗೆ, “ಹೋಗಿ ಇಮ್ಲನ ಮಗನಾದ ಮೀಕಾಯೆಹುವನ್ನು ಬೇಗನೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.
  • KJV

    Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
  • AMP

    Then Ahab king of Israel told an officer, Bring quickly Micaiah son of Imlah.
  • KJVP

    Then the king H4428 NMS of Israel H3478 called H7121 W-VQY3MS an H259 MMS officer H5631 , and said H559 W-VQY3MS , Hasten H4116 hither Micaiah H4321 the son H1121 CMS of Imlah H3229 .
  • YLT

    And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, `Hasten Micaiah son of Imlah.`
  • ASV

    Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.
  • WEB

    Then the king of Israel called an officer, and said, Get quickly Micaiah the son of Imlah.
  • NASB

    So the king of Israel called an official and said to him, "Get Micaiah, son of Imlah, at once."
  • ESV

    Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah the son of Imlah."
  • RV

    Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.
  • RSV

    Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah the son of Imlah."
  • NKJV

    Then the king of Israel called an officer and said, "Bring Micaiah the son of Imlah quickly!"
  • MKJV

    And the king of Israel called an officer and said, Hurry and bring Micaiah the son of Imlah.
  • AKJV

    Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten here Micaiah the son of Imlah.
  • NRSV

    Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."
  • NIV

    So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once."
  • NIRV

    So the king of Israel called for one of his officials. He told him, "Bring Micaiah, the son of Imlah, at once."
  • NLT

    So the king of Israel called one of his officials and said, "Quick! Bring Micaiah son of Imlah."
  • MSG

    So the king of Israel ordered one of his men, "On the double! Get Micaiah son of Imlah."
  • GNB

    Then Ahab called in a court official and told him to go and get Micaiah at once.
  • NET

    The king of Israel summoned an official and said, "Quickly bring Micaiah son of Imlah."
  • ERVEN

    So King Ahab told one of his officers to go and find Micaiah.
ಒಟ್ಟು 53 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 53
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References