ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
1. ಓ ಕರ್ತನೇ, ಆಗಾಧಗಳೊಳಗಿಂದ ನಿನಗೆ ಕೂಗುತ್ತೇನೆ.

ERVKN
1. ಯೆಹೋವನೇ, ಮಹಾ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

IRVKN
1. ಯೆಹೋವನೇ, ಪಾತಾಳದಲ್ಲಿದ್ದು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.

OCVKN



KJV
1. Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.

AMP
1. A Song of Ascents. OUT OF the depths have I cried to You, O Lord.

KJVP
1. A Song H7892 of degrees H4609 . Out of the depths H4615 have I cried H7121 unto thee , O LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
1. A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.

ASV
1. Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.

WEB
1. A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to you, Yahweh.

NASB
1. A song of ascents. I Out of the depths I call to you, LORD;

ESV
1. A SONG OF ASCENTS.Out of the depths I cry to you, O LORD!

RV
1. Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.

RSV
1. A Song of Ascents. Out of the depths I cry to thee, O LORD!

NKJV
1. A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to You, O LORD;

MKJV
1. A Song of degrees. Out of the depths I have cried to You, O Jehovah.

AKJV
1. Out of the depths have I cried to you, O LORD.

NRSV
1. Out of the depths I cry to you, O LORD.

NIV
1. [A song of ascents.] Out of the depths I cry to you, O LORD;

NIRV
1. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Lord, I cry out to you because I'm suffering so deeply.

NLT
1. From the depths of despair, O LORD, I call for your help.

MSG
1. A pilgrim song. Help, GOD--the bottom has fallen out of my life! Master, hear my cry for help!

GNB
1. From the depths of my despair I call to you, LORD.

NET
1. [A song of ascents.] From the deep water I cry out to you, O LORD.

ERVEN
1. A song for going up to the Temple. Lord, I am in deep trouble, so I am calling to you for help.



ಒಟ್ಟು 8 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ಓ ಕರ್ತನೇ, ಆಗಾಧಗಳೊಳಗಿಂದ ನಿನಗೆ ಕೂಗುತ್ತೇನೆ.
  • ERVKN

    ಯೆಹೋವನೇ, ಮಹಾ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನೇ ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
  • IRVKN

    ಯೆಹೋವನೇ, ಪಾತಾಳದಲ್ಲಿದ್ದು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೂಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
  • KJV

    Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
  • AMP

    A Song of Ascents. OUT OF the depths have I cried to You, O Lord.
  • KJVP

    A Song H7892 of degrees H4609 . Out of the depths H4615 have I cried H7121 unto thee , O LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
  • ASV

    Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
  • WEB

    A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to you, Yahweh.
  • NASB

    A song of ascents. I Out of the depths I call to you, LORD;
  • ESV

    A SONG OF ASCENTS.Out of the depths I cry to you, O LORD!
  • RV

    Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
  • RSV

    A Song of Ascents. Out of the depths I cry to thee, O LORD!
  • NKJV

    A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to You, O LORD;
  • MKJV

    A Song of degrees. Out of the depths I have cried to You, O Jehovah.
  • AKJV

    Out of the depths have I cried to you, O LORD.
  • NRSV

    Out of the depths I cry to you, O LORD.
  • NIV

    A song of ascents. Out of the depths I cry to you, O LORD;
  • NIRV

    A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Lord, I cry out to you because I'm suffering so deeply.
  • NLT

    From the depths of despair, O LORD, I call for your help.
  • MSG

    A pilgrim song. Help, GOD--the bottom has fallen out of my life! Master, hear my cry for help!
  • GNB

    From the depths of my despair I call to you, LORD.
  • NET

    A song of ascents. From the deep water I cry out to you, O LORD.
  • ERVEN

    A song for going up to the Temple. Lord, I am in deep trouble, so I am calling to you for help.
ಒಟ್ಟು 8 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References