ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಹಾನನು
KNV
17. ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತಿರಿಗಿಪಡಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅದನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ; ಆದದ ರಿಂದ ನನ್ನ ತಂದೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
17. ತಂದೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ. ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.

IRVKN
17. [* ಫಿಲಿ. 2:9:] ತಂದೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ ಏಕೆಂದರೆ, ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅದನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.



KJV
17. {SCJ}Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again. {SCJ.}

AMP
17. "For this reason the Father loves Me, because_I_ lay down My life, so that I shall take it [up] again.

KJVP
17. {SCJ} Therefore G1223 PREP doth my Father G3962 N-NSM love G25 V-PAI-3S me G3165 P-1AS , because G3754 CONJ I G1473 P-1NS lay down G5087 V-PAI-1S my G3588 T-ASF life G5590 N-ASF , that G2443 CONJ I might take G2983 V-2AAS-1S it G846 P-ASF again G3825 ADV . {SCJ.}

YLT
17. `Because of this doth the Father love me, because I lay down my life, that again I may take it;

ASV
17. Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.

WEB
17. Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.

NASB
17. This is why the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again.

ESV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.

RV
17. Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.

RSV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.

NKJV
17. "Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it again.

MKJV
17. Therefore My Father loves Me, because I lay down My life so that I might take it again.

AKJV
17. Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.

NRSV
17. For this reason the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again.

NIV
17. The reason my Father loves me is that I lay down my life-- only to take it up again.

NIRV
17. "The reason my Father loves me is that I give up my life. But I will take it back again.

NLT
17. "The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.

MSG
17. This is why the Father loves me: because I freely lay down my life. And so I am free to take it up again.

GNB
17. "The Father loves me because I am willing to give up my life, in order that I may receive it back again.

NET
17. This is why the Father loves me— because I lay down my life, so that I may take it back again.

ERVEN
17. The Father loves me because I give my life. I give my life so that I can get it back again.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 42 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 42
  • ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತಿರಿಗಿಪಡಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅದನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ; ಆದದ ರಿಂದ ನನ್ನ ತಂದೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    ತಂದೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ. ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ.
  • IRVKN

    * ಫಿಲಿ. 2:9: ತಂದೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೆ ಏಕೆಂದರೆ, ನಾನು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅದನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
  • KJV

    Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
  • AMP

    "For this reason the Father loves Me, because_I_ lay down My life, so that I shall take it up again.
  • KJVP

    Therefore G1223 PREP doth my Father G3962 N-NSM love G25 V-PAI-3S me G3165 P-1AS , because G3754 CONJ I G1473 P-1NS lay down G5087 V-PAI-1S my G3588 T-ASF life G5590 N-ASF , that G2443 CONJ I might take G2983 V-2AAS-1S it G846 P-ASF again G3825 ADV .
  • YLT

    `Because of this doth the Father love me, because I lay down my life, that again I may take it;
  • ASV

    Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
  • WEB

    Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
  • NASB

    This is why the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again.
  • ESV

    For this reason the Father loves me, because I lay down my life that I may take it up again.
  • RV

    Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
  • RSV

    For this reason the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.
  • NKJV

    "Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it again.
  • MKJV

    Therefore My Father loves Me, because I lay down My life so that I might take it again.
  • AKJV

    Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
  • NRSV

    For this reason the Father loves me, because I lay down my life in order to take it up again.
  • NIV

    The reason my Father loves me is that I lay down my life-- only to take it up again.
  • NIRV

    "The reason my Father loves me is that I give up my life. But I will take it back again.
  • NLT

    "The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.
  • MSG

    This is why the Father loves me: because I freely lay down my life. And so I am free to take it up again.
  • GNB

    "The Father loves me because I am willing to give up my life, in order that I may receive it back again.
  • NET

    This is why the Father loves me— because I lay down my life, so that I may take it back again.
  • ERVEN

    The Father loves me because I give my life. I give my life so that I can get it back again.
ಒಟ್ಟು 42 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 17 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References