ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಬನು
KNV
7. ಮರಕ್ಕೆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯುಂಟು; ಅದು ಕೊಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟರೆ ಮತ್ತೆ ಚಿಗುರುವದು. ಚಿಗುರುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವದೇ ಇಲ್ಲ.

ERVKN
7. “ಮರಕ್ಕೆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿದೆ. ಕಡಿದುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟರೂ ಅದು ಮತ್ತೆ ಚಿಗುರಬಹುದು; ಹೊಸ ಕವಲುಗಳನ್ನು ಮೊಳೆಯಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುವುದು.

IRVKN
7. ಕಡಿದ ಮರವೂ, ತಾನು ಮೊಳೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸದೆ, ಮತ್ತೆ ಚಿಗುರುವೆನೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದಲ್ಲವೇ!



KJV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

AMP
7. For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again and that the tender shoots of it will not cease. [But there is no such hope for man.]

KJVP
7. For H3588 CONJ there is H3426 PART hope H8615 NFS of a tree H6086 LD-NMS , if H518 PART it be cut down H3772 VNI3MS , that it will sprout H2498 VHY3MS again H5750 W-ADV , and that the tender H3127 W-CFS-3MS branch thereof will not H3808 NADV cease H2308 VQY3FS .

YLT
7. For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.

ASV
7. For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.

WEB
7. "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.

NASB
7. For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.

ESV
7. "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

RV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

RSV
7. "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

NKJV
7. "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.

MKJV
7. For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.

AKJV
7. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.

NRSV
7. "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.

NIV
7. "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.

NIRV
7. "At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.

NLT
7. "Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.

MSG
7. For a tree there is always hope. Chop it down and it still has a chance-- its roots can put out fresh sprouts.

GNB
7. There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.

NET
7. "But there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.

ERVEN
7. "There is always hope for a tree. If it is cut down, it can grow again. It will keep sending out new branches.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 22
  • ಮರಕ್ಕೆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯುಂಟು; ಅದು ಕೊಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟರೆ ಮತ್ತೆ ಚಿಗುರುವದು. ಚಿಗುರುವದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವದೇ ಇಲ್ಲ.
  • ERVKN

    “ಮರಕ್ಕೆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿದೆ. ಕಡಿದುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟರೂ ಅದು ಮತ್ತೆ ಚಿಗುರಬಹುದು; ಹೊಸ ಕವಲುಗಳನ್ನು ಮೊಳೆಯಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುವುದು.
  • IRVKN

    ಕಡಿದ ಮರವೂ, ತಾನು ಮೊಳೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸದೆ, ಮತ್ತೆ ಚಿಗುರುವೆನೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದಲ್ಲವೇ!
  • KJV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • AMP

    For there is hope for a tree if it is cut down, that it will sprout again and that the tender shoots of it will not cease. But there is no such hope for man.
  • KJVP

    For H3588 CONJ there is H3426 PART hope H8615 NFS of a tree H6086 LD-NMS , if H518 PART it be cut down H3772 VNI3MS , that it will sprout H2498 VHY3MS again H5750 W-ADV , and that the tender H3127 W-CFS-3MS branch thereof will not H3808 NADV cease H2308 VQY3FS .
  • YLT

    For there is of a tree hope, if it be cut down, That again it doth change, That its tender branch doth not cease.
  • ASV

    For there is hope of a tree, If it be cut down, that it will sprout again, And that the tender branch thereof will not cease.
  • WEB

    "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, That the tender branch of it will not cease.
  • NASB

    For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.
  • ESV

    "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • RV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • RSV

    "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • NKJV

    "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.
  • MKJV

    For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.
  • AKJV

    For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  • NRSV

    "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
  • NIV

    "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
  • NIRV

    "At least there is hope for a tree. If it's cut down, it will begin to grow again. New branches will appear on it.
  • NLT

    "Even a tree has more hope! If it is cut down, it will sprout again and grow new branches.
  • MSG

    For a tree there is always hope. Chop it down and it still has a chance-- its roots can put out fresh sprouts.
  • GNB

    There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.
  • NET

    "But there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
  • ERVEN

    "There is always hope for a tree. If it is cut down, it can grow again. It will keep sending out new branches.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References