KNV
31. ಆಗ ಯಾಕೋಬನು--ಈ ಹೊತ್ತು ನಿನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲತನವನ್ನು ನನಗೆ ಮಾರು ಅಂದನು.
ERVKN
31. ಆದರೆ ಯಾಕೋಬನು, “ನಿನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲತನದ ಹಕ್ಕನ್ನು ನೀನು ನನಗೆ ಈ ದಿನ ಮಾರಬೇಕು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
IRVKN
31. ಯಾಕೋಬನು ಅವನಿಗೆ, “ನೀನು ಮೊದಲು ನಿನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲತನದ ಹಕ್ಕನ್ನು ನನಗೆ ಮಾರಿ ಬಿಡು” ಅನ್ನಲು.
OCVKN
KJV
31. And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
AMP
31. Jacob answered, Then sell me today your birthright (the rights of a firstborn).
KJVP
31. And Jacob H3290 said H559 W-VQY3MS , Sell H4376 me this day H3117 thy birthright H1062 .
YLT
31. and Jacob saith, `Sell to-day thy birthright to me.`
ASV
31. And Jacob said, Sell me first thy birthright.
WEB
31. Jacob said, "First, sell me your birthright."
NASB
31. But Jacob replied, "First give me your birthright in exchange for it."
ESV
31. Jacob said, "Sell me your birthright now."
RV
31. And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
RSV
31. Jacob said, "First sell me your birthright."
NKJV
31. But Jacob said, "Sell me your birthright as of this day."
MKJV
31. And Jacob said, Sell me your birthright today.
AKJV
31. And Jacob said, Sell me this day your birthright.
NRSV
31. Jacob said, "First sell me your birthright."
NIV
31. Jacob replied, "First sell me your birthright."
NIRV
31. Jacob replied, "First sell me the rights that belong to you as the oldest son in the family."
NLT
31. "All right," Jacob replied, "but trade me your rights as the firstborn son."
MSG
31. Jacob said, "Make me a trade: my stew for your rights as the firstborn."
GNB
31. Jacob answered, "I will give it to you if you give me your rights as the first-born son."
NET
31. But Jacob replied, "First sell me your birthright."
ERVEN
31. But Jacob said, "You must sell me your rights as the firstborn son. "