ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಸಮುವೇಲನು
KNV
15. ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕುವದಕ್ಕೆ ಸೌಲನು ಹೊರಟನೆಂದು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದಾಗ ತಾನು ಜೀಫ್ ಎಂಬ ಅಡವಿಯೊಳಗೆ ಅರಣ್ಯದ ಒಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದನು.

ERVKN
15. ದಾವೀದನು ಜೀಫ್ ಅರಣ್ಯದ ಹೋರೆಷದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದನು. ಸೌಲನು ತನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬರುತ್ತಾನೆಂದು ದಾವೀದನು ಹೆದರಿದ್ದನು.

IRVKN
15. ಸೌಲನು ತನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆಂದು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದು ಜೀಫ್ ಅರಣ್ಯದ ಹೋರೆಷದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದನು.

OCVKN



KJV
15. And David saw that Saul was come out to seek his life: and David [was] in the wilderness of Ziph in a wood.

AMP
15. David saw that Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph in the wood [at Horesh].

KJVP
15. And David H1732 saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ Saul H7586 was come out H3318 VQQ3MS to seek H1245 his life H5315 NMS-3MS : and David H1732 [ was ] in the wilderness H4057 of Ziph H2128 in a wood H2793 .

YLT
15. And David seeth that Saul hath come out to seek his life, and David [is] in the wilderness of Ziph, in a forest.

ASV
15. And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.

WEB
15. David saw that Saul had come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.

NASB
15. David was apprehensive because Saul had come out to seek his life; but while he was at Horesh in the barrens near Ziph,

ESV
15. David saw that Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph at Horesh.

RV
15. And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.

RSV
15. And David was afraid because Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph at Horesh.

NKJV
15. So David saw that Saul had come out to seek his life. And David [was] in the Wilderness of Ziph in a forest.

MKJV
15. And David saw that Saul had come out to seek his life. And David was in the wilderness of Ziph in a woods.

AKJV
15. And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.

NRSV
15. David was in the Wilderness of Ziph at Horesh when he learned that Saul had come out to seek his life.

NIV
15. While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that Saul had come out to take his life.

NIRV
15. David was at Horesh in the Desert of Ziph. There he learned that Saul had come out to kill him.

NLT
15. One day near Horesh, David received the news that Saul was on the way to Ziph to search for him and kill him.

MSG
15. David kept out of the way in the wilderness of Ziph, secluded at Horesh, since it was plain that Saul was determined to hunt him down.

GNB
15. David saw that Saul was out to kill him. David was at Horesh, in the wilderness near Ziph.

NET
15. David realized that Saul had come out to seek his life; at that time David was in Horesh in the desert of Ziph.

ERVEN
15. David was at Horesh in the Desert of Ziph. He was afraid because Saul was coming to kill him.



ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 29
  • ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕುವದಕ್ಕೆ ಸೌಲನು ಹೊರಟನೆಂದು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದಾಗ ತಾನು ಜೀಫ್ ಎಂಬ ಅಡವಿಯೊಳಗೆ ಅರಣ್ಯದ ಒಂದು ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದನು.
  • ERVKN

    ದಾವೀದನು ಜೀಫ್ ಅರಣ್ಯದ ಹೋರೆಷದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದನು. ಸೌಲನು ತನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬರುತ್ತಾನೆಂದು ದಾವೀದನು ಹೆದರಿದ್ದನು.
  • IRVKN

    ಸೌಲನು ತನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಹೊರಟಿದ್ದಾನೆಂದು ದಾವೀದನು ತಿಳಿದು ಜೀಫ್ ಅರಣ್ಯದ ಹೋರೆಷದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದನು.
  • KJV

    And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.
  • AMP

    David saw that Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph in the wood at Horesh.
  • KJVP

    And David H1732 saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ Saul H7586 was come out H3318 VQQ3MS to seek H1245 his life H5315 NMS-3MS : and David H1732 was in the wilderness H4057 of Ziph H2128 in a wood H2793 .
  • YLT

    And David seeth that Saul hath come out to seek his life, and David is in the wilderness of Ziph, in a forest.
  • ASV

    And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
  • WEB

    David saw that Saul had come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
  • NASB

    David was apprehensive because Saul had come out to seek his life; but while he was at Horesh in the barrens near Ziph,
  • ESV

    David saw that Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph at Horesh.
  • RV

    And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in the wood.
  • RSV

    And David was afraid because Saul had come out to seek his life. David was in the Wilderness of Ziph at Horesh.
  • NKJV

    So David saw that Saul had come out to seek his life. And David was in the Wilderness of Ziph in a forest.
  • MKJV

    And David saw that Saul had come out to seek his life. And David was in the wilderness of Ziph in a woods.
  • AKJV

    And David saw that Saul was come out to seek his life: and David was in the wilderness of Ziph in a wood.
  • NRSV

    David was in the Wilderness of Ziph at Horesh when he learned that Saul had come out to seek his life.
  • NIV

    While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that Saul had come out to take his life.
  • NIRV

    David was at Horesh in the Desert of Ziph. There he learned that Saul had come out to kill him.
  • NLT

    One day near Horesh, David received the news that Saul was on the way to Ziph to search for him and kill him.
  • MSG

    David kept out of the way in the wilderness of Ziph, secluded at Horesh, since it was plain that Saul was determined to hunt him down.
  • GNB

    David saw that Saul was out to kill him. David was at Horesh, in the wilderness near Ziph.
  • NET

    David realized that Saul had come out to seek his life; at that time David was in Horesh in the desert of Ziph.
  • ERVEN

    David was at Horesh in the Desert of Ziph. He was afraid because Saul was coming to kill him.
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 29
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References