ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
16. ಯಾವ ಅರಸನೂ ಅಧಿಕವಾದ ಸೈನ್ಯದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುವದಿಲ್ಲ. ಪರಾಕ್ರಮ ಶಾಲಿಯು ಅಧಿಕಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಿಡಿಸಲ್ಪಡುವದಿಲ್ಲ.

ERVKN
16. ಮಹಾಸೇನಾಬಲದಿಂದಲೇ ಯಾವ ಅರಸನಿಗೂ ಜಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಭುಜಬಲದಿಂದಲೇ ಯಾವ ಯುದ್ಧವೀರನೂ ಸುರಕ್ಷಿತನಾಗಿರಲಾರನು.

IRVKN
16. ಮಹಾ ಸೇನಾಬಲದಿಂದಲೇ ಯಾವ ಅರಸನಿಗೂ ಜಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವ ಶೂರನೂ ಅಧಿಕವಾದ ಭುಜಬಲದಿಂದ ಸುರಕ್ಷಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

OCVKN



KJV
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

AMP
16. No king is saved by the great size and power of his army; a mighty man is not delivered by [his] much strength.

KJVP
16. There is no H369 ADV king H4428 D-NMS saved H3467 by the multitude H7230 of a host H2428 : a mighty man H1368 AMS is not H3808 ADV delivered H5337 by much H7230 strength H3581 .

YLT
16. The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

ASV
16. There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.

WEB
16. There is no king saved by the multitude of a host. A mighty man is not delivered by great strength.

NASB
16. A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength.

ESV
16. The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.

RV
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.

RSV
16. A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.

NKJV
16. No king [is] saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength.

MKJV
16. The king is not saved by a great army; a mighty man is not delivered by much strength.

AKJV
16. There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.

NRSV
16. A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.

NIV
16. No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.

NIRV
16. A king isn't saved just because his army is big. A soldier doesn't escape just because he is very strong.

NLT
16. The best-equipped army cannot save a king, nor is great strength enough to save a warrior.

MSG
16. No king succeeds with a big army alone, no warrior wins by brute strength.

GNB
16. A king does not win because of his powerful army; a soldier does not triumph because of his strength.

NET
16. No king is delivered by his vast army; a warrior is not saved by his great might.

ERVEN
16. A king is not saved by the power of his army. A soldier does not survive by his own great strength.



ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 22
  • ಯಾವ ಅರಸನೂ ಅಧಿಕವಾದ ಸೈನ್ಯದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುವದಿಲ್ಲ. ಪರಾಕ್ರಮ ಶಾಲಿಯು ಅಧಿಕಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಿಡಿಸಲ್ಪಡುವದಿಲ್ಲ.
  • ERVKN

    ಮಹಾಸೇನಾಬಲದಿಂದಲೇ ಯಾವ ಅರಸನಿಗೂ ಜಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಭುಜಬಲದಿಂದಲೇ ಯಾವ ಯುದ್ಧವೀರನೂ ಸುರಕ್ಷಿತನಾಗಿರಲಾರನು.
  • IRVKN

    ಮಹಾ ಸೇನಾಬಲದಿಂದಲೇ ಯಾವ ಅರಸನಿಗೂ ಜಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಯಾವ ಶೂರನೂ ಅಧಿಕವಾದ ಭುಜಬಲದಿಂದ ಸುರಕ್ಷಿತನಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
  • KJV

    There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
  • AMP

    No king is saved by the great size and power of his army; a mighty man is not delivered by his much strength.
  • KJVP

    There is no H369 ADV king H4428 D-NMS saved H3467 by the multitude H7230 of a host H2428 : a mighty man H1368 AMS is not H3808 ADV delivered H5337 by much H7230 strength H3581 .
  • YLT

    The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
  • ASV

    There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
  • WEB

    There is no king saved by the multitude of a host. A mighty man is not delivered by great strength.
  • NASB

    A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength.
  • ESV

    The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
  • RV

    There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
  • RSV

    A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
  • NKJV

    No king is saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength.
  • MKJV

    The king is not saved by a great army; a mighty man is not delivered by much strength.
  • AKJV

    There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
  • NRSV

    A king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength.
  • NIV

    No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
  • NIRV

    A king isn't saved just because his army is big. A soldier doesn't escape just because he is very strong.
  • NLT

    The best-equipped army cannot save a king, nor is great strength enough to save a warrior.
  • MSG

    No king succeeds with a big army alone, no warrior wins by brute strength.
  • GNB

    A king does not win because of his powerful army; a soldier does not triumph because of his strength.
  • NET

    No king is delivered by his vast army; a warrior is not saved by his great might.
  • ERVEN

    A king is not saved by the power of his army. A soldier does not survive by his own great strength.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 22
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References