KNV
11. ನೀತಿವಂತನ ಬಾಯಿ ಯು ಜೀವಕರವಾದ ಬಾವಿ; ದುಷ್ಟನ ಬಾಯನ್ನು ಬಲಾತ್ಕಾರವು ಮುಚ್ಚುತ್ತದೆ.
ERVKN
11. ಒಳ್ಳೆಯವನ ಮಾತುಗಳು ನೀರಿನ ಬುಗ್ಗೆಯಂತೆ ಜೀವದಾಯಕ. ಕೆಡುಕನ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟದ್ದೇ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿರುತ್ತದೆ.
IRVKN
11. ಶಿಷ್ಟನ ಬಾಯಿ ಜೀವದ ಬುಗ್ಗೆ, ದುಷ್ಟನ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಬಲಾತ್ಕಾರವು ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತದೆ.
OCVKN
KJV
11. The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
AMP
11. The mouth of the [uncompromisingly] righteous man is a well of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
KJVP
11. The mouth H6310 W-CMS-1MS of a righteous H6662 AMS [ man ] [ is ] a well H4726 of life H2416 NMP : but violence H2555 AMS covereth H3680 VPY3MS the mouth H6310 W-CMS-1MS of the wicked H7563 AMP .
YLT
11. A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
ASV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
WEB
11. The mouth of the righteous is a spring of life, But violence covers the mouth of the wicked.
NASB
11. A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence.
ESV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
RV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
RSV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
NKJV
11. The mouth of the righteous [is] a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.
MKJV
11. The mouth of a righteous one is a well of life; but violence covers the mouth of the wicked.
AKJV
11. The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
NRSV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
NIV
11. The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
NIRV
11. The mouths of those who do right are a fountain of life. But the trouble caused by what sinners say destroys them.
NLT
11. The words of the godly are a life-giving fountain; the words of the wicked conceal violent intentions.
MSG
11. The mouth of a good person is a deep, life-giving well, but the mouth of the wicked is a dark cave of abuse.
GNB
11. A good person's words are a fountain of life, but a wicked person's words hide a violent nature.
NET
11. The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
ERVEN
11. The words of good people are like a spring of fresh water, but the words of the wicked only hide their violent plans.