KNV
19. ನಾನು ಆ ಐದು ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಐದು ಸಾವಿರ ಜನರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಮುರಿದಾಗ ಎಷ್ಟು ಪುಟ್ಟಿಗಳ ತುಂಬ ರೊಟ್ಟಿಯ ತುಂಡುಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿದಿರಿ ಎಂದು ಕೇಳಲು ಅವರು ಆತನಿಗೆ--ಹನ್ನೆರಡು ಅಂದರು.
ERVKN
19. ನಾನು ಐದು ಸಾವಿರ ಜನರಿಗಾಗಿ ಐದು ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮುರಿದು ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟೆ. ಅವರು ಊಟ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ತಿನ್ನಲಾರದೆ ಬಿಟ್ಟ ಚೂರುಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಬುಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಿದಿರಿ ಎಂಬುದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೇ?” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಆ ಶಿಷ್ಯರು, “ನಾವು ಹನ್ನೆರಡು ಬುಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಿದೆವು” ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದರು.
IRVKN
19. ನಾನು [* ಮಾರ್ಕ 6:41,43,44 ] ಆ ಐದು ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಮುರಿದು ಐದು ಸಾವಿರ ಜನರಿಗೆ ಹಂಚಿಸಿದಾಗ ಉಳಿದ ರೊಟ್ಟಿಯ ತುಂಡುಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಬುಟ್ಟಿ ತುಂಬಾ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದಿರಿ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. ಅವರು, “ಹನ್ನೆರಡು ಬುಟ್ಟಿಗಳು” ಅಂದರು.
OCVKN
KJV
19. {SCJ}When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up?{SCJ.} They say unto him, Twelve.
AMP
19. When I broke the five loaves for the 5,000, how many [small hand] baskets full of broken pieces did you take up? They said to Him, Twelve.
KJVP
19. {SCJ} When G3753 ADV I broke G2806 V-AAI-1S the G3588 T-APM five G4002 A-NUI loaves G740 N-APM among G1519 PREP five thousand G4000 A-APM , how many G4214 Q-APM baskets G2894 N-APM full G4134 A-APM of fragments G2801 N-GPN took ye up G142 V-AAI-2P ? {SCJ.} They say G3004 V-PAI-3P unto him G846 P-DSM , Twelve G1427 A-NUI .
YLT
19. When the five loaves I did brake to the five thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?` they say to him, `Twelve.`
ASV
19. When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve.
WEB
19. When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Twelve."
NASB
19. when I broke the five loaves for the five thousand, how many wicker baskets full of fragments you picked up?" They answered him, "Twelve."
ESV
19. When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They said to him, "Twelve."
RV
19. When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve.
RSV
19. When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They said to him, "Twelve."
NKJV
19. "When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of fragments did you take up?" They said to Him, "Twelve."
MKJV
19. When I broke the five loaves among five thousand, how many hand baskets full of fragments did you take up? They said to Him, Twelve.
AKJV
19. When I broke the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took you up? They say to him, Twelve.
NRSV
19. When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you collect?" They said to him, "Twelve."
NIV
19. When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied.
NIRV
19. Earlier I broke five loaves for the 5,000. How many baskets of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied.
NLT
19. When I fed the 5,000 with five loaves of bread, how many baskets of leftovers did you pick up afterward?" "Twelve," they said.
MSG
19. Remember the five loaves I broke for the five thousand? How many baskets of leftovers did you pick up?" They said, "Twelve."
GNB
19. when I broke the five loaves for the five thousand people? How many baskets full of leftover pieces did you take up?" "Twelve," they answered.
NET
19. When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?" They replied, "Twelve."
ERVEN
19. I divided five loaves of bread for 5000 people. Remember how many baskets you filled with pieces of food that were not eaten?" The followers answered, "We filled twelve baskets."