ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು
KNV
25. ಅವನು ನೀರನ್ನು ಕೇಳಿ ದನು; ಅವಳು ಹಾಲು ಕೊಟ್ಟಳು; ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಬಟ್ಟಲಿನಲ್ಲಿ ಬೆಣ್ಣೆಯನ್ನು ತಂದಿಟ್ಟಳು.

ERVKN
25. ಸೀಸೆರನು ನೀರು ಕೇಳಿದನು; ಯಾಯೇಲಳು ಅವನಿಗೆ ಹಾಲು ಕೊಟ್ಟಳು. ಅರಸನಿಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಬಟ್ಟಲಲ್ಲಿ ಅವಳು ಅವನಿಗೆ ಕೆನೆಯನ್ನು ತಂದಳು.

IRVKN
25. ನೀರು ಕೇಳಿದನು, ಹಾಲು ಕೊಟ್ಟಳು; ಉತ್ತಮ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಳು.



KJV
25. He asked water, [and] she gave [him] milk; she brought forth butter in a lordly dish.

AMP
25. [Sisera] asked for water, and she gave [him] milk; she brought him curds in a lordly dish.

KJVP
25. He asked H7592 water H4325 OMD , [ and ] she gave H5414 [ him ] milk H2461 NMS ; she brought forth H7126 butter H2529 in a lordly H117 dish H5602 .

YLT
25. Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter.

ASV
25. He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.

WEB
25. He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.

NASB
25. He asked for water, she gave him milk; in a princely bowl she offered curds.

ESV
25. He asked water and she gave him milk; she brought him curds in a noble's bowl.

RV
25. He asked water, {cf15i and} she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish.

RSV
25. He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.

NKJV
25. He asked for water, she gave milk; She brought out cream in a lordly bowl.

MKJV
25. He asked for water, and she gave him milk. She brought forth butter in a lordly dish.

AKJV
25. He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.

NRSV
25. He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.

NIV
25. He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.

NIRV
25. Sisera asked for water. She gave him milk. In a bowl that was fit for nobles she brought him buttermilk.

NLT
25. Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt.

MSG
25. He asked for water, she brought milk; In a handsome bowl, she offered cream.

GNB
25. Sisera asked for water, but she gave him milk; she brought him cream in a beautiful bowl.

NET
25. He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds.

ERVEN
25. Sisera asked for water. Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 25 / 31
  • ಅವನು ನೀರನ್ನು ಕೇಳಿ ದನು; ಅವಳು ಹಾಲು ಕೊಟ್ಟಳು; ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಬಟ್ಟಲಿನಲ್ಲಿ ಬೆಣ್ಣೆಯನ್ನು ತಂದಿಟ್ಟಳು.
  • ERVKN

    ಸೀಸೆರನು ನೀರು ಕೇಳಿದನು; ಯಾಯೇಲಳು ಅವನಿಗೆ ಹಾಲು ಕೊಟ್ಟಳು. ಅರಸನಿಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ಬಟ್ಟಲಲ್ಲಿ ಅವಳು ಅವನಿಗೆ ಕೆನೆಯನ್ನು ತಂದಳು.
  • IRVKN

    ನೀರು ಕೇಳಿದನು, ಹಾಲು ಕೊಟ್ಟಳು; ಉತ್ತಮ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಕೊಟ್ಟಳು.
  • KJV

    He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
  • AMP

    Sisera asked for water, and she gave him milk; she brought him curds in a lordly dish.
  • KJVP

    He asked H7592 water H4325 OMD , and she gave H5414 him milk H2461 NMS ; she brought forth H7126 butter H2529 in a lordly H117 dish H5602 .
  • YLT

    Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter.
  • ASV

    He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
  • WEB

    He asked water, and she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish.
  • NASB

    He asked for water, she gave him milk; in a princely bowl she offered curds.
  • ESV

    He asked water and she gave him milk; she brought him curds in a noble's bowl.
  • RV

    He asked water, {cf15i and} she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish.
  • RSV

    He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
  • NKJV

    He asked for water, she gave milk; She brought out cream in a lordly bowl.
  • MKJV

    He asked for water, and she gave him milk. She brought forth butter in a lordly dish.
  • AKJV

    He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish.
  • NRSV

    He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl.
  • NIV

    He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
  • NIRV

    Sisera asked for water. She gave him milk. In a bowl that was fit for nobles she brought him buttermilk.
  • NLT

    Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt.
  • MSG

    He asked for water, she brought milk; In a handsome bowl, she offered cream.
  • GNB

    Sisera asked for water, but she gave him milk; she brought him cream in a beautiful bowl.
  • NET

    He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds.
  • ERVEN

    Sisera asked for water. Jael gave him milk. In a bowl fit for a ruler, she brought him cream.
ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 25 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References