ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
KNV
16. ನೀನು ಯಾವ ಕಡೆಗಾದರೂ ಹೋಗು ಎಡಗಡೆ ಅಥವಾ ಬಲಗಡೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ಮುಖವು ಇರುವ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗು.

ERVKN
16. ಖಡ್ಗವೇ, ಹರಿತವಾಗು, ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು; ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು, ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು. ನಿನ್ನ ಖಡ್ಗವು ಯಾವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನುಗ್ಗಬೇಕೆಂದಿದೆಯೋ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು.

IRVKN
16. ಖಡ್ಗವೇ, ಏಕಾಗ್ರವಾಗಿ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೋಗು, ಸಿದ್ಧವಾಗಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಸಾಗು, ನಿನ್ನ ಖಡ್ಗದ ಮೊನೆಯಿದ್ದ ಕಡೆಗೇ ಹೊರಡು.

OCVKN



KJV
16. Go thee one way or other, [either] on the right hand, [or] on the left, whithersoever thy face [is] set.

AMP
16. Turn [O sword] and cut right or cut left, whichever way your lust for blood and your edge direct you.

KJVP
16. Go thee one way or other H258 , [ either ] on the right hand H3231 , [ or ] on the left H8041 , whithersoever H575 ADV thy face H6440 [ is ] set H3259 .

YLT
16. Take possession of the right, place thyself at the left, Whither thy face is appointed.

ASV
16. Gather thee together, go to the right, set thyself in array, go to the left, whithersoever thy face is set.

WEB
16. Gather you together, go to the right, set yourself in array, go to the left, wherever your face is set.

NASB
16. I have given it over to the burnisher that he might hold it in his hand, A sword sharpened and burnished to be put in the hand of a slayer.

ESV
16. Cut sharply to the right; set yourself to the left, wherever your face is directed.

RV
16. Gather thee together, go to the right; set thyself in array, go to the left; whithersoever thy face is set.

RSV
16. Cut sharply to right and left where your edge is directed.

NKJV
16. "Swords at the ready! Thrust right! Set your blade! Thrust left -- Wherever your edge is ordered!

MKJV
16. Sharpen yourself on the right! Set yourself on the left, wherever your face is set.

AKJV
16. Go you one way or other, either on the right hand, or on the left, wherever your face is set.

NRSV
16. Attack to the right! Engage to the left!-- wherever your edge is directed.

NIV
16. O sword, slash to the right, then to the left, wherever your blade is turned.

NIRV
16. Sword, cut to the right. Then cut to the left. Strike people down everywhere your blade is turned.

NLT
16. O sword, slash to the right, then slash to the left, wherever you will, wherever you want.

MSG
16. Cut to the right, thrust to the left, murderous, sharp-edged sword!

GNB
16. Cut to the right and the left, you sharp sword! Cut wherever you turn.

NET
16. Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike.

ERVEN
16. Sword, be sharp! Cut on the right side. Cut straight ahead. Cut on the left side. Go wherever your edge was chosen to go.



ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 32
  • ನೀನು ಯಾವ ಕಡೆಗಾದರೂ ಹೋಗು ಎಡಗಡೆ ಅಥವಾ ಬಲಗಡೆ ನೀನು ನಿನ್ನ ಮುಖವು ಇರುವ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗು.
  • ERVKN

    ಖಡ್ಗವೇ, ಹರಿತವಾಗು, ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು; ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು, ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ತುಂಡರಿಸು. ನಿನ್ನ ಖಡ್ಗವು ಯಾವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನುಗ್ಗಬೇಕೆಂದಿದೆಯೋ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು.
  • IRVKN

    ಖಡ್ಗವೇ, ಏಕಾಗ್ರವಾಗಿ ಬಲಕ್ಕೆ ಹೋಗು, ಸಿದ್ಧವಾಗಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಸಾಗು, ನಿನ್ನ ಖಡ್ಗದ ಮೊನೆಯಿದ್ದ ಕಡೆಗೇ ಹೊರಡು.
  • KJV

    Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.
  • AMP

    Turn O sword and cut right or cut left, whichever way your lust for blood and your edge direct you.
  • KJVP

    Go thee one way or other H258 , either on the right hand H3231 , or on the left H8041 , whithersoever H575 ADV thy face H6440 is set H3259 .
  • YLT

    Take possession of the right, place thyself at the left, Whither thy face is appointed.
  • ASV

    Gather thee together, go to the right, set thyself in array, go to the left, whithersoever thy face is set.
  • WEB

    Gather you together, go to the right, set yourself in array, go to the left, wherever your face is set.
  • NASB

    I have given it over to the burnisher that he might hold it in his hand, A sword sharpened and burnished to be put in the hand of a slayer.
  • ESV

    Cut sharply to the right; set yourself to the left, wherever your face is directed.
  • RV

    Gather thee together, go to the right; set thyself in array, go to the left; whithersoever thy face is set.
  • RSV

    Cut sharply to right and left where your edge is directed.
  • NKJV

    "Swords at the ready! Thrust right! Set your blade! Thrust left -- Wherever your edge is ordered!
  • MKJV

    Sharpen yourself on the right! Set yourself on the left, wherever your face is set.
  • AKJV

    Go you one way or other, either on the right hand, or on the left, wherever your face is set.
  • NRSV

    Attack to the right! Engage to the left!-- wherever your edge is directed.
  • NIV

    O sword, slash to the right, then to the left, wherever your blade is turned.
  • NIRV

    Sword, cut to the right. Then cut to the left. Strike people down everywhere your blade is turned.
  • NLT

    O sword, slash to the right, then slash to the left, wherever you will, wherever you want.
  • MSG

    Cut to the right, thrust to the left, murderous, sharp-edged sword!
  • GNB

    Cut to the right and the left, you sharp sword! Cut wherever you turn.
  • NET

    Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike.
  • ERVEN

    Sword, be sharp! Cut on the right side. Cut straight ahead. Cut on the left side. Go wherever your edge was chosen to go.
ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 32
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References