ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಜೆಕರ್ಯ
ERVKN
9. ಆಗ ನಾನು, “ಸ್ವಾಮೀ, ಈ ಕುದುರೆಗಳು ಯಾಕೆ?” ಎಂದು ವಿಚಾರಿಸಿದೆನು. ಆಗ ನನ್ನೊಡನೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ದೇವದೂತನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಾ, “ಈ ಕುದುರೆಗಳು ಯಾತಕ್ಕಾಗಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ” ಅಂದನು.

KNV
9. ಆಗ ನಾನು--ಓ ನನ್ನ ಒಡೆಯನೇ, ಇವೇನು ಅಂದೆನು. ಆಗ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ ದೂತ ನು--ಇವೇನೆಂದು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಂದೆನು.

IRVKN
9. ನನಗೆ ಕನಸಿನ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ದೇವದೂತನನ್ನು, ‘ಸ್ವಾಮಿ ಇವರು ಯಾರು?’ ” ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳಲು ಆತನು ನನಗೆ, “ಇವರು ಇಂಥವರೆಂದು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುವೆನು” ಎಂಬುದಾಗಿ ಹೇಳಿದನು.

OCVKN



KJV
9. Then said I, O my lord, what [are] these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these [be. ]

AMP
9. Then said I, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said, I will show you what these are.

KJVP
9. Then said H559 W-VQY3MS I , O my lord H113 , what H4100 IGAT [ are ] these H428 DPRO ? And the angel H4397 that talked H1696 with me said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , I H589 PPRO-1MS will show H7200 thee what H4100 IGAT these H428 DPRO [ be ] .

YLT
9. And I say, `What [are] these, my lord?` And the messenger who is speaking with me saith unto me, `I -- I do shew thee what these [are].`

ASV
9. Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee what these are.

WEB
9. Then I asked, 'My lord, what are these?'" The angel who talked with me said to me, "I will show you what these are."

NASB
9. Then I asked, "What are these, my lord?"; and the angel who spoke with me answered me, "I will show you what these are."

ESV
9. Then I said, 'What are these, my lord?' The angel who talked with me said to me, 'I will show you what they are.'

RV
9. Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.

RSV
9. Then I said, `What are these, my lord?' The angel who talked with me said to me, `I will show you what they are.'

NKJV
9. Then I said, "My lord, what [are] these?" So the angel who talked with me said to me, "I will show you what they [are."]

MKJV
9. Then I said, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said to me, I will show you what these are.

AKJV
9. Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said to me, I will show you what these be.

NRSV
9. Then I said, "What are these, my lord?" The angel who talked with me said to me, "I will show you what they are."

NIV
9. I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."

NIRV
9. An angel was talking with me. I asked him, "Sir, what are these?" He answered, "I will show you what they are."

NLT
9. I asked the angel who was talking with me, "My lord, what do these horses mean?" "I will show you," the angel replied.

MSG
9. I said, "Sir, what are these horses doing here? What's the meaning of this?" The Angel-Messenger said, "Let me show you."

GNB
9. I asked him, "Sir, what do these horses mean?" He answered, "I will show you what they mean.

NET
9. Then I asked one nearby, "What are these, sir?" The angelic messenger who replied to me said, "I will show you what these are."

ERVEN
9. I said, "Sir, what are these horses for?" Then the angel speaking to me said, "I will show you what these horses are for."



ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ಆಗ ನಾನು, “ಸ್ವಾಮೀ, ಈ ಕುದುರೆಗಳು ಯಾಕೆ?” ಎಂದು ವಿಚಾರಿಸಿದೆನು. ಆಗ ನನ್ನೊಡನೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ದೇವದೂತನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಾ, “ಈ ಕುದುರೆಗಳು ಯಾತಕ್ಕಾಗಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ” ಅಂದನು.
  • KNV

    ಆಗ ನಾನು--ಓ ನನ್ನ ಒಡೆಯನೇ, ಇವೇನು ಅಂದೆನು. ಆಗ ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ ದೂತ ನು--ಇವೇನೆಂದು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಂದೆನು.
  • IRVKN

    ನನಗೆ ಕನಸಿನ ಅರ್ಥವನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ದೇವದೂತನನ್ನು, ‘ಸ್ವಾಮಿ ಇವರು ಯಾರು?’ ” ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳಲು ಆತನು ನನಗೆ, “ಇವರು ಇಂಥವರೆಂದು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸುವೆನು” ಎಂಬುದಾಗಿ ಹೇಳಿದನು.
  • KJV

    Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
  • AMP

    Then said I, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said, I will show you what these are.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS I , O my lord H113 , what H4100 IGAT are these H428 DPRO ? And the angel H4397 that talked H1696 with me said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , I H589 PPRO-1MS will show H7200 thee what H4100 IGAT these H428 DPRO be .
  • YLT

    And I say, `What are these, my lord?` And the messenger who is speaking with me saith unto me, `I -- I do shew thee what these are.`
  • ASV

    Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will show thee what these are.
  • WEB

    Then I asked, 'My lord, what are these?'" The angel who talked with me said to me, "I will show you what these are."
  • NASB

    Then I asked, "What are these, my lord?"; and the angel who spoke with me answered me, "I will show you what these are."
  • ESV

    Then I said, 'What are these, my lord?' The angel who talked with me said to me, 'I will show you what they are.'
  • RV

    Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
  • RSV

    Then I said, `What are these, my lord?' The angel who talked with me said to me, `I will show you what they are.'
  • NKJV

    Then I said, "My lord, what are these?" So the angel who talked with me said to me, "I will show you what they are."
  • MKJV

    Then I said, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said to me, I will show you what these are.
  • AKJV

    Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said to me, I will show you what these be.
  • NRSV

    Then I said, "What are these, my lord?" The angel who talked with me said to me, "I will show you what they are."
  • NIV

    I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
  • NIRV

    An angel was talking with me. I asked him, "Sir, what are these?" He answered, "I will show you what they are."
  • NLT

    I asked the angel who was talking with me, "My lord, what do these horses mean?" "I will show you," the angel replied.
  • MSG

    I said, "Sir, what are these horses doing here? What's the meaning of this?" The Angel-Messenger said, "Let me show you."
  • GNB

    I asked him, "Sir, what do these horses mean?" He answered, "I will show you what they mean.
  • NET

    Then I asked one nearby, "What are these, sir?" The angelic messenger who replied to me said, "I will show you what these are."
  • ERVEN

    I said, "Sir, what are these horses for?" Then the angel speaking to me said, "I will show you what these horses are for."
ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References