ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಪರಮ ಗೀತ
ERVKN
14. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ತ್ವರೆಪಡು. ಸುಗಂಧಸಸ್ಯ ಪರ್ವತಗಳ ಮೇಲೆ ಸಾರಂಗದಂತೆಯೂ ಪ್ರಾಯದ ಜಿಂಕೆಯಂತೆಯೂ ಇರು.

KNV
14. ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ತ್ವರೆಮಾಡು, ಜಿಂಕೆಯ ಹಾಗೆ ಇಲ್ಲವೆ ಸುಗಂಧವುಳ್ಳ ಪರ್ವತಗಳ ಮೇಲಿರುವ ದುಪ್ಪಿ ಮರಿಯ ಹಾಗೆಯೆ ಇರು.

IRVKN
14. ಸುಗಂಧಸಸ್ಯದ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಜಿಂಕೆಯಂತೆಯೂ, ಪ್ರಾಯದ ಹರಿಣದಂತೆಯೂ ತ್ವರೆಮಾಡಿ ಬಾ ನನ್ನಿನಿಯನೇ.

OCVKN



KJV
14. Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.

AMP
14. [Joyfully the radiant bride turned to him, the one altogether lovely, the chief among ten thousand to her soul, and with unconcealed eagerness to begin her life of sweet companionship with him, she answered] Make haste, my beloved, and come quickly, like a gazelle or a young hart [and take me to our waiting home] upon the mountains of spices!

KJVP
14. Make haste H1272 , my beloved H1730 , and be thou like H1819 to a roe H6643 or H176 CONJ to a young H6082 hart H354 upon H5921 PREP the mountains H2022 CMP of spices H1314 .

YLT
14. Or to a young one of the harts on mountains of spices!

ASV
14. Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.

WEB
14. Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!

NASB
14. B Be swift, my lover, like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!

ESV
14. Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.

RV
14. Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.

RSV
14. Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of spices.

NKJV
14. Make haste, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag On the mountains of spices.

MKJV
14. Hurry, my Beloved, and be like a gazelle, or a young deer, the stag, on the mountains of spices.

AKJV
14. Make haste, my beloved, and be you like to a roe or to a young hart on the mountains of spices.

NRSV
14. Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of spices!

NIV
14. Come away, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the spice-laden mountains.

NIRV
14. "Come away with me, my love. Be like an antelope or like a young deer on mountains that are full of spices."

NLT
14. Come away, my love! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.

MSG
14. Run to me, dear lover. Come like a gazelle. Leap like a wild stag on the spice mountains.

GNB
14. Come to me, my lover, like a gazelle, like a young stag on the mountains where spices grow.

NET
14. Make haste, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.

ERVEN
14. Hurry, my lover! Be like a gazelle or a young deer on the mountains of spice.



ಒಟ್ಟು 14 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ತ್ವರೆಪಡು. ಸುಗಂಧಸಸ್ಯ ಪರ್ವತಗಳ ಮೇಲೆ ಸಾರಂಗದಂತೆಯೂ ಪ್ರಾಯದ ಜಿಂಕೆಯಂತೆಯೂ ಇರು.
  • KNV

    ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ತ್ವರೆಮಾಡು, ಜಿಂಕೆಯ ಹಾಗೆ ಇಲ್ಲವೆ ಸುಗಂಧವುಳ್ಳ ಪರ್ವತಗಳ ಮೇಲಿರುವ ದುಪ್ಪಿ ಮರಿಯ ಹಾಗೆಯೆ ಇರು.
  • IRVKN

    ಸುಗಂಧಸಸ್ಯದ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಜಿಂಕೆಯಂತೆಯೂ, ಪ್ರಾಯದ ಹರಿಣದಂತೆಯೂ ತ್ವರೆಮಾಡಿ ಬಾ ನನ್ನಿನಿಯನೇ.
  • KJV

    Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
  • AMP

    Joyfully the radiant bride turned to him, the one altogether lovely, the chief among ten thousand to her soul, and with unconcealed eagerness to begin her life of sweet companionship with him, she answered Make haste, my beloved, and come quickly, like a gazelle or a young hart and take me to our waiting home upon the mountains of spices!
  • KJVP

    Make haste H1272 , my beloved H1730 , and be thou like H1819 to a roe H6643 or H176 CONJ to a young H6082 hart H354 upon H5921 PREP the mountains H2022 CMP of spices H1314 .
  • YLT

    Or to a young one of the harts on mountains of spices!
  • ASV

    Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.
  • WEB

    Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!
  • NASB

    B Be swift, my lover, like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!
  • ESV

    Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
  • RV

    Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
  • RSV

    Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of spices.
  • NKJV

    Make haste, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag On the mountains of spices.
  • MKJV

    Hurry, my Beloved, and be like a gazelle, or a young deer, the stag, on the mountains of spices.
  • AKJV

    Make haste, my beloved, and be you like to a roe or to a young hart on the mountains of spices.
  • NRSV

    Make haste, my beloved, and be like a gazelle or a young stag upon the mountains of spices!
  • NIV

    Come away, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the spice-laden mountains.
  • NIRV

    "Come away with me, my love. Be like an antelope or like a young deer on mountains that are full of spices."
  • NLT

    Come away, my love! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
  • MSG

    Run to me, dear lover. Come like a gazelle. Leap like a wild stag on the spice mountains.
  • GNB

    Come to me, my lover, like a gazelle, like a young stag on the mountains where spices grow.
  • NET

    Make haste, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices.
  • ERVEN

    Hurry, my lover! Be like a gazelle or a young deer on the mountains of spice.
ಒಟ್ಟು 14 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References