ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
ERVKN
5. ಆತನು ಯೋಸೇಫನನ್ನು [*ಯೋಸೇಫ್ ಇಲ್ಲಿ ಇದರ ಅರ್ಥ: ಯೋಸೇಫನ ಕುಟುಂಬ, ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರು.] ಈಜಿಪ್ಟಿನಿಂದ ಬಿಡಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದಾಗ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಈ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡನು. ಈಜಿಪ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನಾವು ಕೇಳಿದ್ದು ನಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದ ಭಾಷೆಯನ್ನೇ!

KNV
5. ನಾನು ತಿಳಿಯದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದ ಐಗುಪ್ತದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಆತನು ಹೊರಟಾಗ ಅದನ್ನು ಯೋಸೇಫನಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು.

IRVKN
5. ಆತನು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶವನ್ನು ಬಾಧಿಸಲಿಕ್ಕೆ ಹೊರಟಾಗ, ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಯೋಸೇಫ್ಯರಲ್ಲಿ ಈ ಕಟ್ಟಳೆಯನ್ನು ನೇಮಿಸಿದನು. ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲದವನ ಮಾತು ನನಗೆ ಕೇಳಿಸುತ್ತದೆ; ಏನೆಂದರೆ,

OCVKN



KJV
5. This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt: [where] I heard a language [that] I understood not.

AMP
5. This He ordained in Joseph [the savior] for a testimony when He went out over the land of Egypt. The speech of One Whom I knew not did I hear [saying],

KJVP
5. This he ordained H7760 in Joseph H3084 [ for ] a testimony H5715 , when he went out H3318 B-VQFC-3MS through H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 : [ where ] I heard H8085 VQY1MS a language H8193 CFS [ that ] I understood H3045 VQY1MS not H3808 NADV .

YLT
5. A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known -- I hear.

ASV
5. He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not.

WEB
5. He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know.

NASB
5. For this is a law in Israel, an edict of the God of Jacob,

ESV
5. He made it a decree in Joseph when he went out over the land of Egypt. I hear a language I had not known:

RV
5. He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: {cf15i where} I heard a language that I knew not.

RSV
5. He made it a decree in Joseph, when he went out over the land of Egypt. I hear a voice I had not known:

NKJV
5. This He established in Joseph [as] a testimony, When He went throughout the land of Egypt, [Where] I heard a language I did not understand.

MKJV
5. This He ordained in Joseph for a testimony, when He went out over the land of Egypt; I heard a language I understood not.

AKJV
5. This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

NRSV
5. He made it a decree in Joseph, when he went out over the land of Egypt. I hear a voice I had not known:

NIV
5. He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand.

NIRV
5. He gave it as a covenant law for the people of Joseph when God went out to punish Egypt. There we heard a language we didn't understand.

NLT
5. He made it a law for Israel when he attacked Egypt to set us free. I heard an unknown voice say,

MSG
5. He commanded Joseph to keep this day so we'd never forget what he did in Egypt. I hear this most gentle whisper from One I never guessed would speak to me:

GNB
5. He gave it to the people of Israel when he attacked the land of Egypt. I hear an unknown voice saying,

NET
5. He decreed it as a regulation in Joseph, when he attacked the land of Egypt. I heard a voice I did not recognize.

ERVEN
5. God made this agreement with Joseph's people, when he led them out of Egypt. In a language we didn't understand, God said,



ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
  • ಆತನು ಯೋಸೇಫನನ್ನು *ಯೋಸೇಫ್ ಇಲ್ಲಿ ಇದರ ಅರ್ಥ: ಯೋಸೇಫನ ಕುಟುಂಬ, ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರು. ಈಜಿಪ್ಟಿನಿಂದ ಬಿಡಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದಾಗ ಅವನೊಂದಿಗೆ ಈ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡನು. ಈಜಿಪ್ಟಿನಲ್ಲಿ ನಾವು ಕೇಳಿದ್ದು ನಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದ ಭಾಷೆಯನ್ನೇ!
  • KNV

    ನಾನು ತಿಳಿಯದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದ ಐಗುಪ್ತದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಆತನು ಹೊರಟಾಗ ಅದನ್ನು ಯೋಸೇಫನಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು.
  • IRVKN

    ಆತನು ಐಗುಪ್ತ ದೇಶವನ್ನು ಬಾಧಿಸಲಿಕ್ಕೆ ಹೊರಟಾಗ, ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಯೋಸೇಫ್ಯರಲ್ಲಿ ಈ ಕಟ್ಟಳೆಯನ್ನು ನೇಮಿಸಿದನು. ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲದವನ ಮಾತು ನನಗೆ ಕೇಳಿಸುತ್ತದೆ; ಏನೆಂದರೆ,
  • KJV

    This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
  • AMP

    This He ordained in Joseph the savior for a testimony when He went out over the land of Egypt. The speech of One Whom I knew not did I hear saying,
  • KJVP

    This he ordained H7760 in Joseph H3084 for a testimony H5715 , when he went out H3318 B-VQFC-3MS through H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 : where I heard H8085 VQY1MS a language H8193 CFS that I understood H3045 VQY1MS not H3808 NADV .
  • YLT

    A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known -- I hear.
  • ASV

    He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not.
  • WEB

    He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn't know.
  • NASB

    For this is a law in Israel, an edict of the God of Jacob,
  • ESV

    He made it a decree in Joseph when he went out over the land of Egypt. I hear a language I had not known:
  • RV

    He appointed it in Joseph for testimony, when he went out over the land of Egypt: {cf15i where} I heard a language that I knew not.
  • RSV

    He made it a decree in Joseph, when he went out over the land of Egypt. I hear a voice I had not known:
  • NKJV

    This He established in Joseph as a testimony, When He went throughout the land of Egypt, Where I heard a language I did not understand.
  • MKJV

    This He ordained in Joseph for a testimony, when He went out over the land of Egypt; I heard a language I understood not.
  • AKJV

    This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
  • NRSV

    He made it a decree in Joseph, when he went out over the land of Egypt. I hear a voice I had not known:
  • NIV

    He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand.
  • NIRV

    He gave it as a covenant law for the people of Joseph when God went out to punish Egypt. There we heard a language we didn't understand.
  • NLT

    He made it a law for Israel when he attacked Egypt to set us free. I heard an unknown voice say,
  • MSG

    He commanded Joseph to keep this day so we'd never forget what he did in Egypt. I hear this most gentle whisper from One I never guessed would speak to me:
  • GNB

    He gave it to the people of Israel when he attacked the land of Egypt. I hear an unknown voice saying,
  • NET

    He decreed it as a regulation in Joseph, when he attacked the land of Egypt. I heard a voice I did not recognize.
  • ERVEN

    God made this agreement with Joseph's people, when he led them out of Egypt. In a language we didn't understand, God said,
ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References