ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
ERVKN
15. ನಿನ್ನ ಒಳ್ಳೆಯತನವನ್ನೂ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೂ ನಾನು ಹಗಲೆಲ್ಲಾ ಹೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುವೆನು. ಅವು ವರ್ಣಿಸಲಸಾಧ್ಯವಾಗಿವೆ.

KNV
15. ನನ್ನ ಬಾಯಿ ದಿನವೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ನೀತಿಯನ್ನೂ ರಕ್ಷಣೆ ಯನ್ನೂ ಪ್ರಕಟಿಸುವದು. ಅವುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ನನಗೆ ತಿಳಿಯದು.

IRVKN
15. ನನ್ನ ಬಾಯಿ ನಿನ್ನ ನೀತಿಯನ್ನು, ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹಗಲೆಲ್ಲಾ ವರ್ಣಿಸುತ್ತಿರುವುದು; ಆದರೂ ಅವುಗಳ ವಿವರಣೆ ನನಗೆ ಅಸಾಧ್ಯ.

OCVKN



KJV
15. My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof.]

AMP
15. My mouth shall tell of Your righteous acts and of Your deeds of salvation all the day, for their number is more than I know.

KJVP
15. My mouth H6310 shall show forth H5608 VPY3MS thy righteousness H6666 [ and ] thy salvation H8668 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS ; for H3588 CONJ I know H3045 VQY1MS not H3808 NADV the numbers H5615 [ thereof ] .

YLT
15. My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.

ASV
15. My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.

WEB
15. My mouth will tell about your righteousness, And of your salvation all day, Though I don't know its full measure.

NASB
15. My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all.

ESV
15. My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.

RV
15. My mouth shall tell of thy righteousness, {cf15i and} of thy salvation all the day; for I know not the numbers {cf15i thereof}.

RSV
15. My mouth will tell of thy righteous acts, of thy deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.

NKJV
15. My mouth shall tell of Your righteousness [And] Your salvation all the day, For I do not know [their] limits.

MKJV
15. My mouth shall show forth Your righteousness and Your salvation all the day; for I do not know how many they are.

AKJV
15. My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

NRSV
15. My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all day long, though their number is past my knowledge.

NIV
15. My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.

NIRV
15. I will say that what you have done is right. All day long I will talk about how you have saved your people. It is more than I can understand.

NLT
15. I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words.

MSG
15. I'll write the book on your righteousness, talk up your salvation the livelong day, never run out of good things to write or say.

GNB
15. I will tell of your goodness; all day long I will speak of your salvation, though it is more than I can understand.

NET
15. I will tell about your justice, and all day long proclaim your salvation, though I cannot fathom its full extent.

ERVEN
15. I will tell people how good you are. I will tell about all the times you saved me— too many times to count.



ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 24
  • ನಿನ್ನ ಒಳ್ಳೆಯತನವನ್ನೂ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೂ ನಾನು ಹಗಲೆಲ್ಲಾ ಹೇಳುತ್ತಲೇ ಇರುವೆನು. ಅವು ವರ್ಣಿಸಲಸಾಧ್ಯವಾಗಿವೆ.
  • KNV

    ನನ್ನ ಬಾಯಿ ದಿನವೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ನೀತಿಯನ್ನೂ ರಕ್ಷಣೆ ಯನ್ನೂ ಪ್ರಕಟಿಸುವದು. ಅವುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ನನಗೆ ತಿಳಿಯದು.
  • IRVKN

    ನನ್ನ ಬಾಯಿ ನಿನ್ನ ನೀತಿಯನ್ನು, ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಹಗಲೆಲ್ಲಾ ವರ್ಣಿಸುತ್ತಿರುವುದು; ಆದರೂ ಅವುಗಳ ವಿವರಣೆ ನನಗೆ ಅಸಾಧ್ಯ.
  • KJV

    My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
  • AMP

    My mouth shall tell of Your righteous acts and of Your deeds of salvation all the day, for their number is more than I know.
  • KJVP

    My mouth H6310 shall show forth H5608 VPY3MS thy righteousness H6666 and thy salvation H8668 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS ; for H3588 CONJ I know H3045 VQY1MS not H3808 NADV the numbers H5615 thereof .
  • YLT

    My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
  • ASV

    My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
  • WEB

    My mouth will tell about your righteousness, And of your salvation all day, Though I don't know its full measure.
  • NASB

    My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all.
  • ESV

    My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
  • RV

    My mouth shall tell of thy righteousness, {cf15i and} of thy salvation all the day; for I know not the numbers {cf15i thereof}.
  • RSV

    My mouth will tell of thy righteous acts, of thy deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
  • NKJV

    My mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.
  • MKJV

    My mouth shall show forth Your righteousness and Your salvation all the day; for I do not know how many they are.
  • AKJV

    My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
  • NRSV

    My mouth will tell of your righteous acts, of your deeds of salvation all day long, though their number is past my knowledge.
  • NIV

    My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure.
  • NIRV

    I will say that what you have done is right. All day long I will talk about how you have saved your people. It is more than I can understand.
  • NLT

    I will tell everyone about your righteousness. All day long I will proclaim your saving power, though I am not skilled with words.
  • MSG

    I'll write the book on your righteousness, talk up your salvation the livelong day, never run out of good things to write or say.
  • GNB

    I will tell of your goodness; all day long I will speak of your salvation, though it is more than I can understand.
  • NET

    I will tell about your justice, and all day long proclaim your salvation, though I cannot fathom its full extent.
  • ERVEN

    I will tell people how good you are. I will tell about all the times you saved me— too many times to count.
ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 24
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References