ERVKN
8. ಕೋಪದಿಂದಿರಬೇಡ! ರೋಷದಿಂದಿರಬೇಡ! ಉರಿಗೊಳ್ಳಬೇಡ! ಅವು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೆಡುಕಿಗೆ ನಡೆಸುತ್ತವೆ.
KNV
8. ಕೋಪವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು; ಉರಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು; ಹೇಗಾದರೂ ಕೇಡುಮಾಡದ ಹಾಗೆ ಕೋಪಿಸಿಕೊಳ್ಳ ಬೇಡ.
IRVKN
8. ಕೋಪವನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಕೋ; ರೋಷವನ್ನು ಬಿಡು. ತಳಮಳಗೊಳ್ಳಬೇಡ; ಕೆಡುಕಿಗೆ ಕಾರಣವಾದೀತು.
OCVKN
KJV
8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
AMP
8. Cease from anger and forsake wrath; fret not yourself--it tends only to evildoing.
KJVP
8. Cease H7503 from anger H639 , and forsake H5800 wrath H2534 NFS : fret not thyself H408 NPAR in any wise H389 ADV to do evil H7489 .
YLT
8. Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
ASV
8. Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
WEB
8. Cease from anger, and forsake wrath. Don't fret, it leads only to evildoing.
NASB
8. Give up your anger, abandon your wrath; do not be provoked; it brings only harm.
ESV
8. Refrain from anger, and forsake wrath! Fret not yourself; it tends only to evil.
RV
8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, {cf15i it tendeth} only to evil-doing.
RSV
8. Refrain from anger, and forsake wrath! Fret not yourself; it tends only to evil.
NKJV
8. Cease from anger, and forsake wrath; Do not fret -- [it] only [causes] harm.
MKJV
8. Cease from anger, and forsake wrath; do not fret yourself to do evil.
AKJV
8. Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any wise to do evil.
NRSV
8. Refrain from anger, and forsake wrath. Do not fret-- it leads only to evil.
NIV
8. Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil.
NIRV
8. Keep from being angry. Turn away from anger. Don't be upset. That only leads to evil.
NLT
8. Stop being angry! Turn from your rage! Do not lose your temper-- it only leads to harm.
MSG
8. Bridle your anger, trash your wrath, cool your pipes--it only makes things worse.
GNB
8. Don't give in to worry or anger; it only leads to trouble.
NET
8. Do not be angry and frustrated! Do not fret! That only leads to trouble!
ERVEN
8. Don't become so angry and upset that you, too, want to do evil.