ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
ERVKN
15. ನಾನು ಚೀಯೋನಿಗೆ ಬೇಕಾದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಒದಗಿಸುವೆನು; ಇಲ್ಲಿಯ ಬಡವರಿಗೂ ಆಹಾರವನ್ನು ಸಮೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ದಯಪಾಲಿಸುವೆನು;

KNV
15. ಅದರ ಆದಾಯವನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಆಶೀರ್ವದಿ ಸುವೆನು; ಆದರೆ ಬಡವರನ್ನು ರೊಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೃಪ್ತಿ ಪಡಿಸುವೆನು.

IRVKN
15. ಇದರ ಆದಾಯವನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವೆನು; ಇಲ್ಲಿಯ ಬಡವರನ್ನು ಆಹಾರದಿಂದ ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸುವೆನು;

OCVKN



KJV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

AMP
15. I will surely and abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.

KJVP
15. I will abundantly bless H1288 VPI2MS her provision H6718 : I will satisfy H7646 her poor H34 with bread H3899 NMS .

YLT
15. Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,

ASV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

WEB
15. I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.

NASB
15. I will bless Zion with meat; its poor I will fill with bread.

ESV
15. I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.

RV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

RSV
15. I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.

NKJV
15. I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.

MKJV
15. I will greatly bless her food; I will satisfy her poor with bread.

AKJV
15. I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

NRSV
15. I will abundantly bless its provisions; I will satisfy its poor with bread.

NIV
15. I will bless her with abundant provisions; her poor will I satisfy with food.

NIRV
15. I will greatly bless Zion with everything it needs. I will give plenty of food to the poor people living there.

NLT
15. I will bless this city and make it prosperous; I will satisfy its poor with food.

MSG
15. I'll shower blessings on the pilgrims who come here, and give supper to those who arrive hungry;

GNB
15. I will richly provide Zion with all she needs; I will satisfy her poor with food.

NET
15. I will abundantly supply what she needs; I will give her poor all the food they need.

ERVEN
15. I will bless this city with plenty of food. Even the poor will have enough to eat.



ಒಟ್ಟು 18 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ನಾನು ಚೀಯೋನಿಗೆ ಬೇಕಾದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಒದಗಿಸುವೆನು; ಇಲ್ಲಿಯ ಬಡವರಿಗೂ ಆಹಾರವನ್ನು ಸಮೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ದಯಪಾಲಿಸುವೆನು;
  • KNV

    ಅದರ ಆದಾಯವನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಆಶೀರ್ವದಿ ಸುವೆನು; ಆದರೆ ಬಡವರನ್ನು ರೊಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೃಪ್ತಿ ಪಡಿಸುವೆನು.
  • IRVKN

    ಇದರ ಆದಾಯವನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವೆನು; ಇಲ್ಲಿಯ ಬಡವರನ್ನು ಆಹಾರದಿಂದ ತೃಪ್ತಿಗೊಳಿಸುವೆನು;
  • KJV

    I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
  • AMP

    I will surely and abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
  • KJVP

    I will abundantly bless H1288 VPI2MS her provision H6718 : I will satisfy H7646 her poor H34 with bread H3899 NMS .
  • YLT

    Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy with bread,
  • ASV

    I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
  • WEB

    I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
  • NASB

    I will bless Zion with meat; its poor I will fill with bread.
  • ESV

    I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
  • RV

    I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
  • RSV

    I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
  • NKJV

    I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
  • MKJV

    I will greatly bless her food; I will satisfy her poor with bread.
  • AKJV

    I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
  • NRSV

    I will abundantly bless its provisions; I will satisfy its poor with bread.
  • NIV

    I will bless her with abundant provisions; her poor will I satisfy with food.
  • NIRV

    I will greatly bless Zion with everything it needs. I will give plenty of food to the poor people living there.
  • NLT

    I will bless this city and make it prosperous; I will satisfy its poor with food.
  • MSG

    I'll shower blessings on the pilgrims who come here, and give supper to those who arrive hungry;
  • GNB

    I will richly provide Zion with all she needs; I will satisfy her poor with food.
  • NET

    I will abundantly supply what she needs; I will give her poor all the food they need.
  • ERVEN

    I will bless this city with plenty of food. Even the poor will have enough to eat.
ಒಟ್ಟು 18 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References