ERVKN
32. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಹರ್ಷದಿಂದ ವಿಧೇಯನಾಗುವೆನು. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ.
KNV
32. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಓಡುವೆನು; ನೀನು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ವಿಶಾಲಮಾಡುತ್ತೀ.
IRVKN
32. ನೀನು ನನ್ನ ಅಂತರಾತ್ಮವನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸು, ಆಗ ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞಾಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವೆನು. ಹೇ.
OCVKN
KJV
32. I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. HE.
AMP
32. I will [not merely walk, but] run the way of Your commandments, when You give me a heart that is willing.
KJVP
32. I will run H7323 the way H1870 of thy commandments H4687 , when H3588 CONJ thou shalt enlarge H7337 my heart H3820 .
YLT
32. The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
ASV
32. I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
WEB
32. I run in the path of your commandments, For you have set my heart free.
NASB
32. I will run the way of your commands, for you open my docile heart.
ESV
32. I will run in the way of your commandments when you enlarge my heart!
RV
32. I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
RSV
32. I will run in the way of thy commandments when thou enlargest my understanding!
NKJV
32. I will run the course of Your commandments, For You shall enlarge my heart.
MKJV
32. I will run the way of Your Commandments, when You shall enlarge my heart.
AKJV
32. I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
NRSV
32. I run the way of your commandments, for you enlarge my understanding.
NIV
32. I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
NIRV
32. I am quick to follow your commands, because you have set my heart free. He
NLT
32. I will pursue your commands, for you expand my understanding. He
MSG
32. I'll run the course you lay out for me if you'll just show me how.
GNB
32. I will eagerly obey your commands, because you will give me more understanding.
NET
32. I run along the path of your commands, for you enable me to do so.&u05D4; (He)
ERVEN
32. I do my best to follow your commands, because you are the one who gives me the desire.