ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
ERVKN
9. ನನ್ನ ದುಃಖವೇ ನನಗೆ ಆಹಾರವಾಯಿತು. ಕಣ್ಣೀರು ನನ್ನ ಪಾನೀಯದೊಳಗೆ ತೊಟ್ಟಿಕ್ಕುತ್ತಿದೆ.

KNV
9. ನಿನ್ನ ರೋಷದ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ರೌದ್ರದ ನಿಮಿತ್ತವೇ ಬೂದಿಯನ್ನು ರೊಟ್ಟಿಯಂತೆ ತಿಂದಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಪಾನವನ್ನು ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ಬೆರೆಸಿ ದ್ದೇನೆ.

IRVKN
9. ಬೂದಿಯೇ ನನಗೆ ಆಹಾರವಾಯಿತು; ನನ್ನ ಪಾನದಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣೀರು ಮಿಶ್ರವಾಯಿತು.

OCVKN



KJV
9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

AMP
9. For I have eaten the ashes [in which I sat] as if they were bread and have mingled my drink with weeping

KJVP
9. For H3588 CONJ I have eaten H398 ashes H665 NMS like bread H3899 , and mingled H4537 VQQ1MS my drink H8249 with weeping H1065 ,

YLT
9. Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,

ASV
9. For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

WEB
9. For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with tears,

NASB
9. All day long my enemies taunt me; in their rage, they make my name a curse.

ESV
9. For I eat ashes like bread and mingle tears with my drink,

RV
9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

RSV
9. For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink,

NKJV
9. For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

MKJV
9. For I have eaten ashes like bread, and have mixed my drink with weeping,

AKJV
9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.

NRSV
9. For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink,

NIV
9. For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears

NIRV
9. I eat ashes as my food. My tears fall into what I'm drinking.

NLT
9. I eat ashes for food. My tears run down into my drink

MSG
9. They bring in meals--casseroles of ashes! I draw drink from a barrel of my tears.

GNB
9. Because of your anger and fury, ashes are my food, and my tears are mixed with my drink. You picked me up and threw me away.

NET
9. For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears,

ERVEN
9. My great sadness is my only food. My tears fall into my drink.



ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 28
  • ನನ್ನ ದುಃಖವೇ ನನಗೆ ಆಹಾರವಾಯಿತು. ಕಣ್ಣೀರು ನನ್ನ ಪಾನೀಯದೊಳಗೆ ತೊಟ್ಟಿಕ್ಕುತ್ತಿದೆ.
  • KNV

    ನಿನ್ನ ರೋಷದ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ರೌದ್ರದ ನಿಮಿತ್ತವೇ ಬೂದಿಯನ್ನು ರೊಟ್ಟಿಯಂತೆ ತಿಂದಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಪಾನವನ್ನು ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ಬೆರೆಸಿ ದ್ದೇನೆ.
  • IRVKN

    ಬೂದಿಯೇ ನನಗೆ ಆಹಾರವಾಯಿತು; ನನ್ನ ಪಾನದಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣೀರು ಮಿಶ್ರವಾಯಿತು.
  • KJV

    For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
  • AMP

    For I have eaten the ashes in which I sat as if they were bread and have mingled my drink with weeping
  • KJVP

    For H3588 CONJ I have eaten H398 ashes H665 NMS like bread H3899 , and mingled H4537 VQQ1MS my drink H8249 with weeping H1065 ,
  • YLT

    Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,
  • ASV

    For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
  • WEB

    For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with tears,
  • NASB

    All day long my enemies taunt me; in their rage, they make my name a curse.
  • ESV

    For I eat ashes like bread and mingle tears with my drink,
  • RV

    For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
  • RSV

    For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink,
  • NKJV

    For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
  • MKJV

    For I have eaten ashes like bread, and have mixed my drink with weeping,
  • AKJV

    For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
  • NRSV

    For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink,
  • NIV

    For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
  • NIRV

    I eat ashes as my food. My tears fall into what I'm drinking.
  • NLT

    I eat ashes for food. My tears run down into my drink
  • MSG

    They bring in meals--casseroles of ashes! I draw drink from a barrel of my tears.
  • GNB

    Because of your anger and fury, ashes are my food, and my tears are mixed with my drink. You picked me up and threw me away.
  • NET

    For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears,
  • ERVEN

    My great sadness is my only food. My tears fall into my drink.
ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 28
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References