ERVKN
9. ನನ್ನ ದುಃಖವೇ ನನಗೆ ಆಹಾರವಾಯಿತು. ಕಣ್ಣೀರು ನನ್ನ ಪಾನೀಯದೊಳಗೆ ತೊಟ್ಟಿಕ್ಕುತ್ತಿದೆ.
KNV
9. ನಿನ್ನ ರೋಷದ ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ರೌದ್ರದ ನಿಮಿತ್ತವೇ ಬೂದಿಯನ್ನು ರೊಟ್ಟಿಯಂತೆ ತಿಂದಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ಪಾನವನ್ನು ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ಬೆರೆಸಿ ದ್ದೇನೆ.
IRVKN
9. ಬೂದಿಯೇ ನನಗೆ ಆಹಾರವಾಯಿತು; ನನ್ನ ಪಾನದಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣೀರು ಮಿಶ್ರವಾಯಿತು.
OCVKN
KJV
9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
AMP
9. For I have eaten the ashes [in which I sat] as if they were bread and have mingled my drink with weeping
KJVP
9. For H3588 CONJ I have eaten H398 ashes H665 NMS like bread H3899 , and mingled H4537 VQQ1MS my drink H8249 with weeping H1065 ,
YLT
9. Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,
ASV
9. For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
WEB
9. For I have eaten ashes like bread, And mixed my drink with tears,
NASB
9. All day long my enemies taunt me; in their rage, they make my name a curse.
ESV
9. For I eat ashes like bread and mingle tears with my drink,
RV
9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
RSV
9. For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink,
NKJV
9. For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
MKJV
9. For I have eaten ashes like bread, and have mixed my drink with weeping,
AKJV
9. For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
NRSV
9. For I eat ashes like bread, and mingle tears with my drink,
NIV
9. For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
NIRV
9. I eat ashes as my food. My tears fall into what I'm drinking.
NLT
9. I eat ashes for food. My tears run down into my drink
MSG
9. They bring in meals--casseroles of ashes! I draw drink from a barrel of my tears.
GNB
9. Because of your anger and fury, ashes are my food, and my tears are mixed with my drink. You picked me up and threw me away.
NET
9. For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears,
ERVEN
9. My great sadness is my only food. My tears fall into my drink.