ERVKN
8. ಕೆಡುಕರ ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಯೆಹೋವನು ದ್ವೇಷಿಸುವನು; ಒಳ್ಳೆಯವರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಕೇಳುವನು.
KNV
8. ದುಷ್ಟರ ಯಜ್ಞವು ಕರ್ತನಿಗೆ ಅಸಹ್ಯ; ಯಥಾರ್ಥವಂತರ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯು ಆತನ ಆನಂದವು.
IRVKN
8. ದುಷ್ಟರ ಯಜ್ಞ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಅಸಹ್ಯ, ಶಿಷ್ಟರ ಬಿನ್ನಹ ಆತನಿಗೆ ಇಷ್ಟ.
OCVKN
KJV
8. The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD: but the prayer of the upright [is] his delight.
AMP
8. The sacrifice of the wicked is an abomination, hateful and exceedingly offensive to the Lord, but the prayer of the upright is His delight! [Isa. 1:11; Jer. 6:20; Amos 5:22.]
KJVP
8. The sacrifice H2077 NMS of the wicked H7563 AMP [ is ] an abomination H8441 to the LORD H3068 EDS : but the prayer H8605 of the upright H3477 AMP [ is ] his delight H7522 .
YLT
8. The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
ASV
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
WEB
8. The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, But the prayer of the upright is his delight.
NASB
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
ESV
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is acceptable to him.
RV
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
RSV
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
NKJV
8. The sacrifice of the wicked [is] an abomination to the LORD, But the prayer of the upright [is] His delight.
MKJV
8. The sacrifice of the wicked is a hateful thing to Jehovah, but the prayer of the upright is His delight.
AKJV
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
NRSV
8. The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
NIV
8. The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
NIRV
8. The Lord hates the sacrifice of sinful people. But the prayers of honest people please him.
NLT
8. The LORD detests the sacrifice of the wicked, but he delights in the prayers of the upright.
MSG
8. GOD can't stand pious poses, but he delights in genuine prayers.
GNB
8. The LORD is pleased when good people pray, but hates the sacrifices that the wicked bring him.
NET
8. The LORD abhors the sacrifices of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.
ERVEN
8. The Lord hates the offerings of the wicked, but he is happy to hear the prayers of those who live right.