ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
ERVKN
20. ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಂದೆಗೆ ಸಂತೋಷ. ಮೂಢನಾದರೋ ತನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುವನು.

KNV
20. ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನು ತಂದೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸ ಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ಬುದ್ಧಿಹೀನನಾದರೋ ತನ್ನ ತಾಯಿ ಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾನೆ.

IRVKN
20. ಜ್ಞಾನವಂತನಾದ ಮಗನು ತಂದೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳಿಸುವನು, ಜ್ಞಾನಹೀನನು ತಾಯಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವನು.

OCVKN



KJV
20. A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

AMP
20. A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.

KJVP
20. A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 man H120 NMS despiseth H959 his mother H517 CFS-3MS .

YLT
20. A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.

ASV
20. A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.

WEB
20. A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

NASB
20. A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.

ESV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

RV
20. A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

RSV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

NKJV
20. A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

MKJV
20. A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.

AKJV
20. A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.

NRSV
20. A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.

NIV
20. A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.

NIRV
20. A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.

NLT
20. Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.

MSG
20. Intelligent children make their parents proud; lazy students embarrass their parents.

GNB
20. Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.

NET
20. A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.

ERVEN
20. Wise children make their parents happy. Foolish children bring them shame.



ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 33
  • ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಂದೆಗೆ ಸಂತೋಷ. ಮೂಢನಾದರೋ ತನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುವನು.
  • KNV

    ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನು ತಂದೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸ ಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ಬುದ್ಧಿಹೀನನಾದರೋ ತನ್ನ ತಾಯಿ ಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತಾನೆ.
  • IRVKN

    ಜ್ಞಾನವಂತನಾದ ಮಗನು ತಂದೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳಿಸುವನು, ಜ್ಞಾನಹೀನನು ತಾಯಿಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವನು.
  • KJV

    A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
  • AMP

    A wise son makes a glad father, but a self-confident and foolish man despises his mother and puts her to shame.
  • KJVP

    A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 man H120 NMS despiseth H959 his mother H517 CFS-3MS .
  • YLT

    A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
  • ASV

    A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
  • WEB

    A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
  • NASB

    A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother.
  • ESV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • RV

    A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
  • RSV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • NKJV

    A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
  • MKJV

    A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
  • AKJV

    A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
  • NRSV

    A wise child makes a glad father, but the foolish despise their mothers.
  • NIV

    A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.
  • NIRV

    A wise son makes his father glad. But a foolish son hates his mother.
  • NLT

    Sensible children bring joy to their father; foolish children despise their mother.
  • MSG

    Intelligent children make their parents proud; lazy students embarrass their parents.
  • GNB

    Wise children make their fathers happy. Only fools despise their mothers.
  • NET

    A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
  • ERVEN

    Wise children make their parents happy. Foolish children bring them shame.
ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 33
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References