ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
ERVKN
5. ಬುದ್ಧಿವಂತನು ತಕ್ಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯನ್ನು ಕೊಯ್ಯುತ್ತಾನೆ. ಸುಗ್ಗೀಕಾಲದಲ್ಲಿ ತೂಕಡಿಸುವವನು ನಾಚಿಕೆಗೆಟ್ಟವನು.

KNV
5. ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸುವವನು ಬುದ್ಧಿ ವಂತನಾದ ಮಗನು ಸುಗ್ಗಿಯಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆಮಾಡುವವನು ನಾಚಿಕೆಪಡಿಸುವ ಮಗನು.

IRVKN
5. ಸುಗ್ಗಿಯಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸುವವನು ಬುದ್ಧಿವಂತನು, ಕೊಯ್ಲಿನಲ್ಲಿ ತೂಕಡಿಸುವವನು ನಾಚಿಕೆಗೆಟ್ಟವನು.

OCVKN



KJV
5. He that gathereth in summer [is] a wise son: [but] he that sleepeth in harvest [is] a son that causeth shame.

AMP
5. He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.

KJVP
5. He that gathereth H103 in summer H7019 [ is ] a wise H7919 son H1121 NMS : [ but ] he that sleepeth H7290 VNPMS in harvest H7105 [ is ] a son H1121 NMS that causeth shame H954 .

YLT
5. Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.

ASV
5. He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

WEB
5. He who gathers in summer is a wise son, But he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.

NASB
5. A son who fills the granaries in summer is a credit; a son who slumbers during harvest, a disgrace.

ESV
5. He who gathers in summer is a prudent son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.

RV
5. He that gathereth in summer is a wise son: {cf15i but} he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.

RSV
5. A son who gathers in summer is prudent, but a son who sleeps in harvest brings shame.

NKJV
5. He who gathers in summer [is] a wise son; He who sleeps in harvest [is] a son who causes shame.

MKJV
5. He who gathers in summer is a wise son; but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.

AKJV
5. He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.

NRSV
5. A child who gathers in summer is prudent, but a child who sleeps in harvest brings shame.

NIV
5. He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.

NIRV
5. A child who gathers crops in summer is wise. But a child who sleeps at harvest time brings shame.

NLT
5. A wise youth harvests in the summer, but one who sleeps during harvest is a disgrace.

MSG
5. Make hay while the sun shines--that's smart; go fishing during harvest--that's stupid.

GNB
5. A sensible person gathers the crops when they are ready; it is a disgrace to sleep through the time of harvest.

NET
5. The one who gathers crops in the summer is a wise son, but the one who sleeps during the harvest is a son who brings shame to himself.

ERVEN
5. A son who works hard while it is harvest time will be successful, but one who sleeps through the harvest is worthless.



ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 32
  • ಬುದ್ಧಿವಂತನು ತಕ್ಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯನ್ನು ಕೊಯ್ಯುತ್ತಾನೆ. ಸುಗ್ಗೀಕಾಲದಲ್ಲಿ ತೂಕಡಿಸುವವನು ನಾಚಿಕೆಗೆಟ್ಟವನು.
  • KNV

    ಬೇಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸುವವನು ಬುದ್ಧಿ ವಂತನಾದ ಮಗನು ಸುಗ್ಗಿಯಲ್ಲಿ ನಿದ್ರೆಮಾಡುವವನು ನಾಚಿಕೆಪಡಿಸುವ ಮಗನು.
  • IRVKN

    ಸುಗ್ಗಿಯಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸುವವನು ಬುದ್ಧಿವಂತನು, ಕೊಯ್ಲಿನಲ್ಲಿ ತೂಕಡಿಸುವವನು ನಾಚಿಕೆಗೆಟ್ಟವನು.
  • KJV

    He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
  • AMP

    He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.
  • KJVP

    He that gathereth H103 in summer H7019 is a wise H7919 son H1121 NMS : but he that sleepeth H7290 VNPMS in harvest H7105 is a son H1121 NMS that causeth shame H954 .
  • YLT

    Whoso is gathering in summer is a wise son, Whoso is sleeping in harvest is a son causing shame.
  • ASV

    He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
  • WEB

    He who gathers in summer is a wise son, But he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
  • NASB

    A son who fills the granaries in summer is a credit; a son who slumbers during harvest, a disgrace.
  • ESV

    He who gathers in summer is a prudent son, but he who sleeps in harvest is a son who brings shame.
  • RV

    He that gathereth in summer is a wise son: {cf15i but} he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
  • RSV

    A son who gathers in summer is prudent, but a son who sleeps in harvest brings shame.
  • NKJV

    He who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
  • MKJV

    He who gathers in summer is a wise son; but he who sleeps in harvest is a son who causes shame.
  • AKJV

    He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
  • NRSV

    A child who gathers in summer is prudent, but a child who sleeps in harvest brings shame.
  • NIV

    He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
  • NIRV

    A child who gathers crops in summer is wise. But a child who sleeps at harvest time brings shame.
  • NLT

    A wise youth harvests in the summer, but one who sleeps during harvest is a disgrace.
  • MSG

    Make hay while the sun shines--that's smart; go fishing during harvest--that's stupid.
  • GNB

    A sensible person gathers the crops when they are ready; it is a disgrace to sleep through the time of harvest.
  • NET

    The one who gathers crops in the summer is a wise son, but the one who sleeps during the harvest is a son who brings shame to himself.
  • ERVEN

    A son who works hard while it is harvest time will be successful, but one who sleeps through the harvest is worthless.
ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 32
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References