ERVKN
5. “ಯಾಕೋಬ್ಯರೇ, ನಿಮ್ಮ ಡೇರೆಗಳು ಬಹಳ ಸುಂದರವಾಗಿವೆ! ಇಸ್ರೇಲರೇ, ನೀವು ವಾಸಿಸುವ ಸ್ಥಳಗಳು ಬಹಳ ರಮ್ಯವಾಗಿವೆ!
KNV
5. ಓ ಯಾಕೋಬೇ, ನಿನ್ನ ಡೇರೆಗಳು, ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ನಿನ್ನ ಗುಡಾರಗಳು, ಎಷ್ಟು ಉತ್ತಮ ವಾಗಿವೆ!
IRVKN
5. ಯಾಕೋಬೇ, ನಿಮ್ಮ ಡೇರೆಗಳು ಎಷ್ಟೋ ಚೆಲುವಾಗಿವೆ, ಇಸ್ರಾಯೇಲರೇ, ನಿಮ್ಮ ನಿವಾಸಗಳು ಎಷ್ಟೋ ರಮ್ಯವಾಗಿವೆ.
OCVKN
KJV
5. How goodly are thy tents, O Jacob, [and] thy tabernacles, O Israel!
AMP
5. How attractive and considerable are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
KJVP
5. How H4100 IPRO goodly H2895 are thy tents H168 , O Jacob H3290 , [ and ] thy tabernacles H4908 , O Israel H3478 LMS !
YLT
5. How good have been thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel;
ASV
5. How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!
WEB
5. How goodly are your tents, Jacob, Your tents, Israel!
NASB
5. How goodly are your tents, O Jacob; your encampments, O Israel!
ESV
5. How lovely are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
RV
5. How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!
RSV
5. how fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
NKJV
5. "How lovely are your tents, O Jacob! Your dwellings, O Israel!
MKJV
5. How goodly are your tents, O Jacob, your tabernacles, O Israel!
AKJV
5. How goodly are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
NRSV
5. how fair are your tents, O Jacob, your encampments, O Israel!
NIV
5. "How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling-places, O Israel!
NIRV
5. "People of Jacob, your tents are very beautiful. Israel, the places where you live are very beautiful.
NLT
5. How beautiful are your tents, O Jacob; how lovely are your homes, O Israel!
MSG
5. What beautiful tents, Jacob, oh, your homes, Israel!
GNB
5. The tents of Israel are beautiful,
NET
5. 'How beautiful are your tents, O Jacob, and your dwelling places, O Israel!
ERVEN
5. "People of Jacob, your tents are beautiful! Israelites, your homes are beautiful!