ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು
ERVKN
11. ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ, “ಈಜಿಪ್ಟಿನವರು, ಅಮೋರಿಯರು, ಅಮ್ಮೋನಿಯರು ಮತ್ತು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪೀಡಿಸಿದಾಗ ನೀವು ನನಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿರಿ. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅವರಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿದೆ.

KNV
11. ಕರ್ತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ--ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಐಗುಪ್ತ್ಯರ ಕೈಯೊಳಗಿಂದಲೂ ಅಮೋರಿಯರ ಕೈಯೊ ಳಗಿಂದಲೂ ಅಮ್ಮೋನನ ಮಕ್ಕಳ ಕೈಯೊಳಗಿಂದಲೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಕೈಯೊಳಗಿಂದಲೂ ತಪ್ಪಿಸಿಬಿಡಲಿಲ್ಲವೋ?

IRVKN
11. ಆತನು ಅವರಿಗೆ, “ [§ ವಿಮೋ 14:30; ಅರಣ್ಯ 21:21-32.] ಐಗುಪ್ತ, ಅಮೋರಿಯ, ಅಮ್ಮೋನಿಯ, ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯ, ಚೀದೋನ್ಯ, ಅಮಾಲೇಕ್ಯ, ಮಾವೋನ್ಯ ಇವೇ

OCVKN



KJV
11. And the LORD said unto the children of Israel, [Did] not [I deliver you] from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

AMP
11. And the Lord said to the Israelites, Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?

KJVP
11. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H3413 the children H1121 of Israel H3478 , [ Did ] not H3808 I-NADV [ I ] [ deliver ] [ you ] from the Egyptians H4714 M-TFS , and from H4480 W-PREP the Amorites H567 D-TMS , from H4480 W-PREP the children H1121 of Ammon H5983 , and from H4480 W-PREP the Philistines H6430 ?

YLT
11. And Jehovah saith unto the sons of Israel, `[Have I] not [saved you] from the Egyptians, and from the Amorite, from the Bene-Ammon, and from the Philistines?

ASV
11. And Jehovah said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

WEB
11. Yahweh said to the children of Israel, Didn't I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

NASB
11. The LORD answered the Israelites: "Did not the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

ESV
11. And the LORD said to the people of Israel, "Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?

RV
11. And the LORD said unto the children of Israel, {cf15i Did} not {cf15i I save you} from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

RSV
11. And the LORD said to the people of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?

NKJV
11. So the LORD said to the children of Israel, "[Did I] not [deliver you] from the Egyptians and from the Amorites and from the people of Ammon and from the Philistines?

MKJV
11. And Jehovah said to the sons of Israel, Did not I deliver you from Egyptians, and from the Amorites, from the sons of Ammon, and from the Philistines?

AKJV
11. And the LORD said to the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

NRSV
11. And the LORD said to the Israelites, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?

NIV
11. The LORD replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

NIRV
11. The Lord replied, "The Egyptians and Amorites beat you down. So did the Ammonites and Philistines.

NLT
11. The LORD replied, "Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

MSG
11. GOD answered the People of Israel: "When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines, Sidonians--

GNB
11. The LORD gave them this answer: "The Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

NET
11. The LORD said to the Israelites, "Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

ERVEN
11. The Lord answered the Israelites, "You cried to me when the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines hurt you. I saved you from these people.



ಒಟ್ಟು 18 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ, “ಈಜಿಪ್ಟಿನವರು, ಅಮೋರಿಯರು, ಅಮ್ಮೋನಿಯರು ಮತ್ತು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪೀಡಿಸಿದಾಗ ನೀವು ನನಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟಿರಿ. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅವರಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಿದೆ.
  • KNV

    ಕರ್ತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ--ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಐಗುಪ್ತ್ಯರ ಕೈಯೊಳಗಿಂದಲೂ ಅಮೋರಿಯರ ಕೈಯೊ ಳಗಿಂದಲೂ ಅಮ್ಮೋನನ ಮಕ್ಕಳ ಕೈಯೊಳಗಿಂದಲೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಕೈಯೊಳಗಿಂದಲೂ ತಪ್ಪಿಸಿಬಿಡಲಿಲ್ಲವೋ?
  • IRVKN

    ಆತನು ಅವರಿಗೆ, “ § ವಿಮೋ 14:30; ಅರಣ್ಯ 21:21-32. ಐಗುಪ್ತ, ಅಮೋರಿಯ, ಅಮ್ಮೋನಿಯ, ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯ, ಚೀದೋನ್ಯ, ಅಮಾಲೇಕ್ಯ, ಮಾವೋನ್ಯ ಇವೇ
  • KJV

    And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  • AMP

    And the Lord said to the Israelites, Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H3413 the children H1121 of Israel H3478 , Did not H3808 I-NADV I deliver you from the Egyptians H4714 M-TFS , and from H4480 W-PREP the Amorites H567 D-TMS , from H4480 W-PREP the children H1121 of Ammon H5983 , and from H4480 W-PREP the Philistines H6430 ?
  • YLT

    And Jehovah saith unto the sons of Israel, `Have I not saved you from the Egyptians, and from the Amorite, from the Bene-Ammon, and from the Philistines?
  • ASV

    And Jehovah said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  • WEB

    Yahweh said to the children of Israel, Didn't I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  • NASB

    The LORD answered the Israelites: "Did not the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • ESV

    And the LORD said to the people of Israel, "Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
  • RV

    And the LORD said unto the children of Israel, {cf15i Did} not {cf15i I save you} from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  • RSV

    And the LORD said to the people of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
  • NKJV

    So the LORD said to the children of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites and from the people of Ammon and from the Philistines?
  • MKJV

    And Jehovah said to the sons of Israel, Did not I deliver you from Egyptians, and from the Amorites, from the sons of Ammon, and from the Philistines?
  • AKJV

    And the LORD said to the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  • NRSV

    And the LORD said to the Israelites, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
  • NIV

    The LORD replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • NIRV

    The Lord replied, "The Egyptians and Amorites beat you down. So did the Ammonites and Philistines.
  • NLT

    The LORD replied, "Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • MSG

    GOD answered the People of Israel: "When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines, Sidonians--
  • GNB

    The LORD gave them this answer: "The Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • NET

    The LORD said to the Israelites, "Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • ERVEN

    The Lord answered the Israelites, "You cried to me when the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines hurt you. I saved you from these people.
ಒಟ್ಟು 18 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References