ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಆದಿಕಾಂಡ
ERVKN
7. ನೋಹನು ಒಂದು ಕಾಗೆಯನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟನು. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ನೀರು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಆ ಕಾಗೆಯು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹಾರಾಡುತ್ತಿತ್ತು.

KNV
7. ಒಂದು ಕಾಗೆಯನ್ನು ಹೊರಗೆ ಬಿಟ್ಟನು; ಅದು ಹೊರಟು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿದ್ದ ಜಲವು ಆರಿಹೋಗುವ ವರೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಾ ಇತ್ತು.

IRVKN
7. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿದ್ದ ನೀರು ಒಣಗುವ ತನಕ ಆ ಕಾಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಾ ಇತ್ತು.

OCVKN



KJV
7. And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

AMP
7. And sent forth a raven, which kept going to and fro until the waters were dried up from the land.

KJVP
7. And he sent forth W-VPY3MS a raven H6158 D-NMS , which went forth H3318 W-VQY3MS to and fro H3318 VQFA , until H5704 PREP the waters H4325 D-CMS were dried up H3001 VQFC from off H5921 M-PREP the earth H776 D-GFS .

YLT
7. and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.

ASV
7. and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

WEB
7. and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from off the earth.

NASB
7. and he sent out a raven, to see if the waters had lessened on the earth. It flew back and forth until the waters dried off from the earth.

ESV
7. and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.

RV
7. and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

RSV
7. and sent forth a raven; and it went to and fro until the waters were dried up from the earth.

NKJV
7. Then he sent out a raven, which kept going to and fro until the waters had dried up from the earth.

MKJV
7. And he sent forth a raven, and it went out, going out and returning until the waters were dried up from off the earth.

AKJV
7. And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.

NRSV
7. and sent out the raven; and it went to and fro until the waters were dried up from the earth.

NIV
7. and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.

NIRV
7. He sent a raven out. It kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.

NLT
7. and released a raven. The bird flew back and forth until the floodwaters on the earth had dried up.

MSG
7. He sent out a raven; it flew back and forth waiting for the floodwaters to dry up.

GNB
7. and sent out a raven. It did not come back, but kept flying around until the water was completely gone.

NET
7. and sent out a raven; it kept flying back and forth until the waters had dried up on the earth.

ERVEN
7. Then he sent out a raven. The raven flew from place to place until the ground was dry and the water was gone.



ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 22
  • ನೋಹನು ಒಂದು ಕಾಗೆಯನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಬಿಟ್ಟನು. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ನೀರು ಒಣಗುವವರೆಗೆ ಆ ಕಾಗೆಯು ಸ್ಥಳದಿಂದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹಾರಾಡುತ್ತಿತ್ತು.
  • KNV

    ಒಂದು ಕಾಗೆಯನ್ನು ಹೊರಗೆ ಬಿಟ್ಟನು; ಅದು ಹೊರಟು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿದ್ದ ಜಲವು ಆರಿಹೋಗುವ ವರೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಾ ಇತ್ತು.
  • IRVKN

    ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿದ್ದ ನೀರು ಒಣಗುವ ತನಕ ಆ ಕಾಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಾ ಇತ್ತು.
  • KJV

    And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
  • AMP

    And sent forth a raven, which kept going to and fro until the waters were dried up from the land.
  • KJVP

    And he sent forth W-VPY3MS a raven H6158 D-NMS , which went forth H3318 W-VQY3MS to and fro H3318 VQFA , until H5704 PREP the waters H4325 D-CMS were dried up H3001 VQFC from off H5921 M-PREP the earth H776 D-GFS .
  • YLT

    and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.
  • ASV

    and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
  • WEB

    and he sent forth a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from off the earth.
  • NASB

    and he sent out a raven, to see if the waters had lessened on the earth. It flew back and forth until the waters dried off from the earth.
  • ESV

    and sent forth a raven. It went to and fro until the waters were dried up from the earth.
  • RV

    and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
  • RSV

    and sent forth a raven; and it went to and fro until the waters were dried up from the earth.
  • NKJV

    Then he sent out a raven, which kept going to and fro until the waters had dried up from the earth.
  • MKJV

    And he sent forth a raven, and it went out, going out and returning until the waters were dried up from off the earth.
  • AKJV

    And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
  • NRSV

    and sent out the raven; and it went to and fro until the waters were dried up from the earth.
  • NIV

    and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
  • NIRV

    He sent a raven out. It kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
  • NLT

    and released a raven. The bird flew back and forth until the floodwaters on the earth had dried up.
  • MSG

    He sent out a raven; it flew back and forth waiting for the floodwaters to dry up.
  • GNB

    and sent out a raven. It did not come back, but kept flying around until the water was completely gone.
  • NET

    and sent out a raven; it kept flying back and forth until the waters had dried up on the earth.
  • ERVEN

    Then he sent out a raven. The raven flew from place to place until the ground was dry and the water was gone.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 22
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References