ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಆದಿಕಾಂಡ
ERVKN
19. ಇದಲ್ಲದೆ, ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೀವಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗಂಡನ್ನೂ ಒಂದು ಹೆಣ್ಣನ್ನೂ ನಾವೆಯೊಳಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊ. ನಿನ್ನೊಡನೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಜೀವದಿಂದುಳಿಸಿ ಕಾಪಾಡು.

KNV
19. ಇದಲ್ಲದೆ ಜೀವವುಳ್ಳ ಎಲ್ಲಾ ಶರೀರಗಳ ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ಎರಡೆರಡು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಜೀವದಲ್ಲಿ ಕಾಪಾಡುವಂತೆ ನೀನು ಅವುಗಳನ್ನು ನಾವೆಯೊಳಗೆ ತರಬೇಕು; ಅವು ಗಂಡು ಹೆಣ್ಣಾಗಿರಬೇಕು.

IRVKN
19. ಇದಲ್ಲದೆ ಜೀವಿಗಳ ಪ್ರತಿ ಜಾತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಒಂದು ಗಂಡು ಒಂದು ಹೆಣ್ಣು ಹೀಗೆ ಎರಡೆರಡನ್ನು ನಾವೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ, ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸಿ ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

OCVKN



KJV
19. And of every living thing of all flesh, two of every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive with thee; they shall be male and female.

AMP
19. And of every living thing of all flesh [found on land], you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

KJVP
19. And of every H3605 WM-CMS living thing H2416 D-AMS of all H3605 M-CMS flesh H1320 NMS , two H8147 ONUM of every H3605 M-CMS [ sort ] shalt thou bring H935 VHY2MS into H413 PREP the ark H8392 D-NFS , to keep [ them ] alive H2421 L-VHFC with H854 PART-2MS thee ; they shall be H1961 VQY3MP male H2145 NMS and female H5347 W-NFS .

YLT
19. and of all that liveth, of all flesh, two of every [sort] thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they.

ASV
19. And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

WEB
19. Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you. They shall be male and female.

NASB
19. Of all other living creatures you shall bring two into the ark, one male and one female, that you may keep them alive with you.

ESV
19. And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark to keep them alive with you. They shall be male and female.

RV
19. And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

RSV
19. And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

NKJV
19. "And of every living thing of all flesh you shall bring two of every [sort] into the ark, to keep [them] alive with you; they shall be male and female.

MKJV
19. And you shall bring into the ark two of every kind, of every living thing of all flesh, to keep them alive with you. They shall be male and female.

AKJV
19. And of every living thing of all flesh, two of every sort shall you bring into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

NRSV
19. And of every living thing, of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.

NIV
19. You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.

NIRV
19. "Bring two of every living thing into the ark. Bring male and female of them into it. They will be kept alive with you.

NLT
19. Bring a pair of every kind of animal-- a male and a female-- into the boat with you to keep them alive during the flood.

MSG
19. You are also to take two of each living creature, a male and a female, on board the ship, to preserve their lives with you:

GNB
19. Take into the boat with you a male and a female of every kind of animal and of every kind of bird, in order to keep them alive.

NET
19. You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh, male and female, to keep them alive with you.

ERVEN
19. Also, you will take two of every living thing on the earth with you into the boat. Take a male and female of every kind of animal so that they might survive with you.



ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 22
  • ಇದಲ್ಲದೆ, ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೀವಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗಂಡನ್ನೂ ಒಂದು ಹೆಣ್ಣನ್ನೂ ನಾವೆಯೊಳಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊ. ನಿನ್ನೊಡನೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಜೀವದಿಂದುಳಿಸಿ ಕಾಪಾಡು.
  • KNV

    ಇದಲ್ಲದೆ ಜೀವವುಳ್ಳ ಎಲ್ಲಾ ಶರೀರಗಳ ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ಎರಡೆರಡು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಜೀವದಲ್ಲಿ ಕಾಪಾಡುವಂತೆ ನೀನು ಅವುಗಳನ್ನು ನಾವೆಯೊಳಗೆ ತರಬೇಕು; ಅವು ಗಂಡು ಹೆಣ್ಣಾಗಿರಬೇಕು.
  • IRVKN

    ಇದಲ್ಲದೆ ಜೀವಿಗಳ ಪ್ರತಿ ಜಾತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಒಂದು ಗಂಡು ಒಂದು ಹೆಣ್ಣು ಹೀಗೆ ಎರಡೆರಡನ್ನು ನಾವೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ, ನಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸಿ ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
  • KJV

    And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
  • AMP

    And of every living thing of all flesh found on land, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
  • KJVP

    And of every H3605 WM-CMS living thing H2416 D-AMS of all H3605 M-CMS flesh H1320 NMS , two H8147 ONUM of every H3605 M-CMS sort shalt thou bring H935 VHY2MS into H413 PREP the ark H8392 D-NFS , to keep them alive H2421 L-VHFC with H854 PART-2MS thee ; they shall be H1961 VQY3MP male H2145 NMS and female H5347 W-NFS .
  • YLT

    and of all that liveth, of all flesh, two of every sort thou dost bring in unto the ark, to keep alive with thee; male and female are they.
  • ASV

    And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
  • WEB

    Of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you. They shall be male and female.
  • NASB

    Of all other living creatures you shall bring two into the ark, one male and one female, that you may keep them alive with you.
  • ESV

    And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark to keep them alive with you. They shall be male and female.
  • RV

    And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
  • RSV

    And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
  • NKJV

    "And of every living thing of all flesh you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
  • MKJV

    And you shall bring into the ark two of every kind, of every living thing of all flesh, to keep them alive with you. They shall be male and female.
  • AKJV

    And of every living thing of all flesh, two of every sort shall you bring into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
  • NRSV

    And of every living thing, of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female.
  • NIV

    You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
  • NIRV

    "Bring two of every living thing into the ark. Bring male and female of them into it. They will be kept alive with you.
  • NLT

    Bring a pair of every kind of animal-- a male and a female-- into the boat with you to keep them alive during the flood.
  • MSG

    You are also to take two of each living creature, a male and a female, on board the ship, to preserve their lives with you:
  • GNB

    Take into the boat with you a male and a female of every kind of animal and of every kind of bird, in order to keep them alive.
  • NET

    You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh, male and female, to keep them alive with you.
  • ERVEN

    Also, you will take two of every living thing on the earth with you into the boat. Take a male and female of every kind of animal so that they might survive with you.
ಒಟ್ಟು 22 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 22
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References