ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಆದಿಕಾಂಡ
ERVKN
4. ಯಾಕೋಬನು ಬೆನ್ಯಾಮೀನನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ. (ಬೆನ್ಯಾಮೀನನು ಯೋಸೇಫನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದ ಒಬ್ಬನೇ ತಮ್ಮನಾಗಿದ್ದನು.) ಬೆನ್ಯಾಮೀನನಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೇಡಾಗಬಹುದೆಂಬ ಭಯ ಯಾಕೋಬನಿಗಿತ್ತು.

KNV
4. ಆದರೆ ಯಾಕೋಬನು ಯೋಸೆಫನ ತಮ್ಮನಾದ ಬೆನ್ಯಾವಿಾನ ನಿಗೆ ಕೇಡುಬಂದೀತು ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅಣ್ಣಂದಿರ ಸಂಗಡ ಅವನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ.

IRVKN
4. ಆದರೆ ಯಾಕೋಬನು ಯೋಸೇಫನ ತಮ್ಮನಾದ ಬೆನ್ಯಾಮೀನನಿಗೆ “ಕೇಡು ಉಂಟಾದೀತೆಂದು” ಹೇಳಿ ಅಣ್ಣಂದಿರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ.

OCVKN



KJV
4. But Benjamin, Joseph’s brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.

AMP
4. But Benjamin, Joseph's [full] brother, Jacob did not send with his brothers; for he said, Lest perhaps some harm or injury should befall him.

KJVP
4. But Benjamin H1144 , Joseph H3130 \'s brother H251 CMS , Jacob H3290 sent H7971 VQQ3MS not H3808 NADV with H854 PREP his brethren H251 NMP-3MS ; for H3588 CONJ he said H559 VQQ3MS , Lest peradventure H6435 CONJ mischief H611 befall H7122 him .

YLT
4. and Benjamin, Joseph's brother, Jacob hath not sent with his brethren, for he said, `Lest mischief meet him.`

ASV
4. But Benjamin, Josephs brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest Peradventure harm befall him.

WEB
4. But Jacob didn't send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers; for he said, "Lest perhaps harm happen to him."

NASB
4. It was only Joseph's full brother Benjamin that Jacob did not send with the rest, for he thought some disaster might befall him.

ESV
4. But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers, for he feared that harm might happen to him.

RV
4. But Benjamin, Joseph-s brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.

RSV
4. But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers, for he feared that harm might befall him.

NKJV
4. But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "Lest some calamity befall him."

MKJV
4. But Benjamin, Joseph's brother, Jacob did not send with his brothers. For he said, Lest perhaps mischief happen to him.

AKJV
4. But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brothers; for he said, Lest peradventure mischief befall him.

NRSV
4. But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he feared that harm might come to him.

NIV
4. But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with the others, because he was afraid that harm might come to him.

NIRV
4. But Jacob didn't send Joseph's brother Benjamin with them. He was afraid Benjamin might be harmed.

NLT
4. But Jacob wouldn't let Joseph's younger brother, Benjamin, go with them, for fear some harm might come to him.

MSG
4. Jacob didn't send Joseph's brother Benjamin with them; he was afraid that something bad might happen to him.

GNB
4. but Jacob did not send Joseph's full brother Benjamin with them, because he was afraid that something might happen to him.

NET
4. But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "What if some accident happens to him?"

ERVEN
4. Jacob did not send Benjamin. (Benjamin was Joseph's only full brother. ) Jacob was afraid that something bad might happen to Benjamin.



ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 38
  • ಯಾಕೋಬನು ಬೆನ್ಯಾಮೀನನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ. (ಬೆನ್ಯಾಮೀನನು ಯೋಸೇಫನ ಒಡಹುಟ್ಟಿದ ಒಬ್ಬನೇ ತಮ್ಮನಾಗಿದ್ದನು.) ಬೆನ್ಯಾಮೀನನಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಕೇಡಾಗಬಹುದೆಂಬ ಭಯ ಯಾಕೋಬನಿಗಿತ್ತು.
  • KNV

    ಆದರೆ ಯಾಕೋಬನು ಯೋಸೆಫನ ತಮ್ಮನಾದ ಬೆನ್ಯಾವಿಾನ ನಿಗೆ ಕೇಡುಬಂದೀತು ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅಣ್ಣಂದಿರ ಸಂಗಡ ಅವನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ.
  • IRVKN

    ಆದರೆ ಯಾಕೋಬನು ಯೋಸೇಫನ ತಮ್ಮನಾದ ಬೆನ್ಯಾಮೀನನಿಗೆ “ಕೇಡು ಉಂಟಾದೀತೆಂದು” ಹೇಳಿ ಅಣ್ಣಂದಿರ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಿಲ್ಲ.
  • KJV

    But Benjamin, Joseph’s brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
  • AMP

    But Benjamin, Joseph's full brother, Jacob did not send with his brothers; for he said, Lest perhaps some harm or injury should befall him.
  • KJVP

    But Benjamin H1144 , Joseph H3130 \'s brother H251 CMS , Jacob H3290 sent H7971 VQQ3MS not H3808 NADV with H854 PREP his brethren H251 NMP-3MS ; for H3588 CONJ he said H559 VQQ3MS , Lest peradventure H6435 CONJ mischief H611 befall H7122 him .
  • YLT

    and Benjamin, Joseph's brother, Jacob hath not sent with his brethren, for he said, `Lest mischief meet him.`
  • ASV

    But Benjamin, Josephs brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest Peradventure harm befall him.
  • WEB

    But Jacob didn't send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers; for he said, "Lest perhaps harm happen to him."
  • NASB

    It was only Joseph's full brother Benjamin that Jacob did not send with the rest, for he thought some disaster might befall him.
  • ESV

    But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers, for he feared that harm might happen to him.
  • RV

    But Benjamin, Joseph-s brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
  • RSV

    But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with his brothers, for he feared that harm might befall him.
  • NKJV

    But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "Lest some calamity befall him."
  • MKJV

    But Benjamin, Joseph's brother, Jacob did not send with his brothers. For he said, Lest perhaps mischief happen to him.
  • AKJV

    But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brothers; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
  • NRSV

    But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he feared that harm might come to him.
  • NIV

    But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with the others, because he was afraid that harm might come to him.
  • NIRV

    But Jacob didn't send Joseph's brother Benjamin with them. He was afraid Benjamin might be harmed.
  • NLT

    But Jacob wouldn't let Joseph's younger brother, Benjamin, go with them, for fear some harm might come to him.
  • MSG

    Jacob didn't send Joseph's brother Benjamin with them; he was afraid that something bad might happen to him.
  • GNB

    but Jacob did not send Joseph's full brother Benjamin with them, because he was afraid that something might happen to him.
  • NET

    But Jacob did not send Joseph's brother Benjamin with his brothers, for he said, "What if some accident happens to him?"
  • ERVEN

    Jacob did not send Benjamin. (Benjamin was Joseph's only full brother. ) Jacob was afraid that something bad might happen to Benjamin.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 38
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References