ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಆದಿಕಾಂಡ
ERVKN
31. ಬಳಿಕ ಅವರು ಒಂದು ಆಡನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಆಡಿನ ರಕ್ತವನ್ನು ಯೋಸೇಫನ ಸುಂದರವಾದ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿದರು.

KNV
31. ಆಗ ಅವರು ಯೋಸೇಫನ ಅಂಗಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಮೇಕೆಯ ಮರಿಯನ್ನು ಕೊಯ್ದು ಆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ರಕ್ತದಲ್ಲಿ ಅದ್ದಿ

IRVKN
31. ಆ ಮೇಲೆ ಅವರು ಒಂದು ಹೋತವನ್ನು ಕೊಯ್ದು ಅದರ ರಕ್ತದಲ್ಲಿ ಯೋಸೇಫನ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಅದ್ದಿ,

OCVKN



KJV
31. And they took Joseph’s coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;

AMP
31. Then they took Joseph's [distinctive] long garment, killed a young goat, and dipped the garment in the blood;

KJVP
31. And they took H3947 W-VQY3MP Joseph H3130 \'s coat H3801 , and killed H7819 a kid H8163 of the goats H5795 , and dipped H2881 the coat H3801 in the blood H1818 ;

YLT
31. And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,

ASV
31. And they took Josephs coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;

WEB
31. They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.

NASB
31. They took Joseph's tunic, and after slaughtering a goat, dipped the tunic in its blood.

ESV
31. Then they took Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.

RV
31. And they took Joseph-s coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;

RSV
31. Then they took Joseph's robe, and killed a goat, and dipped the robe in the blood;

NKJV
31. So they took Joseph's tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.

MKJV
31. And they took Joseph's tunic, and killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.

AKJV
31. And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;

NRSV
31. Then they took Joseph's robe, slaughtered a goat, and dipped the robe in the blood.

NIV
31. Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.

NIRV
31. Then they got Joseph's beautiful robe. They killed a goat and dipped the robe in the blood.

NLT
31. Then the brothers killed a young goat and dipped Joseph's robe in its blood.

MSG
31. They took Joseph's coat, butchered a goat, and dipped the coat in the blood.

GNB
31. Then they killed a goat and dipped Joseph's robe in its blood.

NET
31. So they took Joseph's tunic, killed a young goat, and dipped the tunic in the blood.

ERVEN
31. The brothers killed a goat and put the goat's blood on Joseph's beautiful coat.



ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 31 / 36
  • ಬಳಿಕ ಅವರು ಒಂದು ಆಡನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಆಡಿನ ರಕ್ತವನ್ನು ಯೋಸೇಫನ ಸುಂದರವಾದ ನಿಲುವಂಗಿಯ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿದರು.
  • KNV

    ಆಗ ಅವರು ಯೋಸೇಫನ ಅಂಗಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಮೇಕೆಯ ಮರಿಯನ್ನು ಕೊಯ್ದು ಆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ರಕ್ತದಲ್ಲಿ ಅದ್ದಿ
  • IRVKN

    ಆ ಮೇಲೆ ಅವರು ಒಂದು ಹೋತವನ್ನು ಕೊಯ್ದು ಅದರ ರಕ್ತದಲ್ಲಿ ಯೋಸೇಫನ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಅದ್ದಿ,
  • KJV

    And they took Joseph’s coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
  • AMP

    Then they took Joseph's distinctive long garment, killed a young goat, and dipped the garment in the blood;
  • KJVP

    And they took H3947 W-VQY3MP Joseph H3130 \'s coat H3801 , and killed H7819 a kid H8163 of the goats H5795 , and dipped H2881 the coat H3801 in the blood H1818 ;
  • YLT

    And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,
  • ASV

    And they took Josephs coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
  • WEB

    They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
  • NASB

    They took Joseph's tunic, and after slaughtering a goat, dipped the tunic in its blood.
  • ESV

    Then they took Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
  • RV

    And they took Joseph-s coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
  • RSV

    Then they took Joseph's robe, and killed a goat, and dipped the robe in the blood;
  • NKJV

    So they took Joseph's tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.
  • MKJV

    And they took Joseph's tunic, and killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.
  • AKJV

    And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
  • NRSV

    Then they took Joseph's robe, slaughtered a goat, and dipped the robe in the blood.
  • NIV

    Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
  • NIRV

    Then they got Joseph's beautiful robe. They killed a goat and dipped the robe in the blood.
  • NLT

    Then the brothers killed a young goat and dipped Joseph's robe in its blood.
  • MSG

    They took Joseph's coat, butchered a goat, and dipped the coat in the blood.
  • GNB

    Then they killed a goat and dipped Joseph's robe in its blood.
  • NET

    So they took Joseph's tunic, killed a young goat, and dipped the tunic in the blood.
  • ERVEN

    The brothers killed a goat and put the goat's blood on Joseph's beautiful coat.
ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 31 / 36
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References