ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
ERVKN
21. ಬೇರೆ ದೇಶದವರು ಅವರ ಐಶಬರ್ಯವನ್ನು ಲೂಟಿಮಾಡಿಕೊಂಡು ಹೋಗಲು ನಾನು ಅವಕಾಶಕೊಡುವೆನು. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ದುಷ್ಟರಾದ ಜನರಿಗೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೊಳ್ಳೆಯನ್ನಾಗಿ ಕೊಡುವೆನು. ಅವರು ಅದನ್ನು ಹೊಲಸು ಮಾಡುವರು.

KNV
21. ನಾನು ಅದನ್ನು ಅಪರಿಚಿತರ ಕೈಗೆ ಕೊಳ್ಳೆಯಾಗಿಯೂ ಭೂಮಿಯ ದುಷ್ಟರಿಗೆ ಸೂರೆಯಾಗಿಯೂ ಒಪ್ಪಿಸುವೆನು ಮತ್ತು ಅವರು ಅದನ್ನು ಅಪವಿತ್ರಪಡಿಸುವರು.

IRVKN
21. ಅನ್ಯರ ಕೈಯಿಂದ ಕೊಳ್ಳೆಹೊಡೆಯಿಸಿ ಲೋಕದ ಅತಿ ದುಷ್ಟರಿಂದ ಸೂರೆಮಾಡಿಸುವೆನು; ಅವರು ಅದನ್ನು ಹೊಲೆಗೊಳಿಸುವೆನು.

OCVKN



KJV
21. And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.

AMP
21. And I will give it for plunder into the hands of strangers and to the wicked of the earth for a spoil, and they shall profane it.

KJVP
21. And I will give H5414 it into the hands H3027 of the strangers H2114 for a prey H957 , and to the wicked H7563 of the earth H776 D-GFS for a spoil H7998 ; and they shall pollute H2490 it .

YLT
21. And I have given it into the hand of the strangers for a prey, And to the wicked of the land for a spoil, And they have polluted it.

ASV
21. And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.

WEB
21. I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.

NASB
21. I will hand them over as booty to foreigners, to be spoiled and defiled by the wicked of the earth.

ESV
21. And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.

RV
21. And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.

RSV
21. And I will give it into the hands of foreigners for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.

NKJV
21. I will give it as plunder Into the hands of strangers, And to the wicked of the earth as spoil; And they shall defile it.

MKJV
21. And I will give it into the hands of the strangers for a prize, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall defile it.

AKJV
21. And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.

NRSV
21. I will hand it over to strangers as booty, to the wicked of the earth as plunder; they shall profane it.

NIV
21. I will hand it all over as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, and they will defile it.

NIRV
21. " 'I will hand everything over to strangers. I will turn it over to sinful people in other countries. They will pollute it.

NLT
21. I will give it as plunder to foreigners, to the most wicked of nations, and they will defile it.

MSG
21. I'll give away their religious junk-- strangers will pick it up for free, the godless spit on it and make jokes.

GNB
21. "I will let foreigners rob them," says the LORD, "and lawbreakers will take all their wealth and defile it.

NET
21. I will give it to foreigners as loot, to the world's wicked ones as plunder, and they will desecrate it.

ERVEN
21. I will let strangers take them. Those strangers will make fun of them. They will kill some of the people and take others away as prisoners.



ಒಟ್ಟು 27 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 27
  • ಬೇರೆ ದೇಶದವರು ಅವರ ಐಶಬರ್ಯವನ್ನು ಲೂಟಿಮಾಡಿಕೊಂಡು ಹೋಗಲು ನಾನು ಅವಕಾಶಕೊಡುವೆನು. ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ದುಷ್ಟರಾದ ಜನರಿಗೆ ನಾನು ಅದನ್ನು ಕೊಳ್ಳೆಯನ್ನಾಗಿ ಕೊಡುವೆನು. ಅವರು ಅದನ್ನು ಹೊಲಸು ಮಾಡುವರು.
  • KNV

    ನಾನು ಅದನ್ನು ಅಪರಿಚಿತರ ಕೈಗೆ ಕೊಳ್ಳೆಯಾಗಿಯೂ ಭೂಮಿಯ ದುಷ್ಟರಿಗೆ ಸೂರೆಯಾಗಿಯೂ ಒಪ್ಪಿಸುವೆನು ಮತ್ತು ಅವರು ಅದನ್ನು ಅಪವಿತ್ರಪಡಿಸುವರು.
  • IRVKN

    ಅನ್ಯರ ಕೈಯಿಂದ ಕೊಳ್ಳೆಹೊಡೆಯಿಸಿ ಲೋಕದ ಅತಿ ದುಷ್ಟರಿಂದ ಸೂರೆಮಾಡಿಸುವೆನು; ಅವರು ಅದನ್ನು ಹೊಲೆಗೊಳಿಸುವೆನು.
  • KJV

    And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
  • AMP

    And I will give it for plunder into the hands of strangers and to the wicked of the earth for a spoil, and they shall profane it.
  • KJVP

    And I will give H5414 it into the hands H3027 of the strangers H2114 for a prey H957 , and to the wicked H7563 of the earth H776 D-GFS for a spoil H7998 ; and they shall pollute H2490 it .
  • YLT

    And I have given it into the hand of the strangers for a prey, And to the wicked of the land for a spoil, And they have polluted it.
  • ASV

    And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
  • WEB

    I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
  • NASB

    I will hand them over as booty to foreigners, to be spoiled and defiled by the wicked of the earth.
  • ESV

    And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
  • RV

    And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
  • RSV

    And I will give it into the hands of foreigners for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
  • NKJV

    I will give it as plunder Into the hands of strangers, And to the wicked of the earth as spoil; And they shall defile it.
  • MKJV

    And I will give it into the hands of the strangers for a prize, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall defile it.
  • AKJV

    And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
  • NRSV

    I will hand it over to strangers as booty, to the wicked of the earth as plunder; they shall profane it.
  • NIV

    I will hand it all over as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, and they will defile it.
  • NIRV

    " 'I will hand everything over to strangers. I will turn it over to sinful people in other countries. They will pollute it.
  • NLT

    I will give it as plunder to foreigners, to the most wicked of nations, and they will defile it.
  • MSG

    I'll give away their religious junk-- strangers will pick it up for free, the godless spit on it and make jokes.
  • GNB

    "I will let foreigners rob them," says the LORD, "and lawbreakers will take all their wealth and defile it.
  • NET

    I will give it to foreigners as loot, to the world's wicked ones as plunder, and they will desecrate it.
  • ERVEN

    I will let strangers take them. Those strangers will make fun of them. They will kill some of the people and take others away as prisoners.
ಒಟ್ಟು 27 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 27
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References