ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
ERVKN
3. ಸಬ್ಬತ್ ಮತ್ತು ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರೂ ಅದೇ ದ್ವಾರದ ಬಳಿ ಆರಾಧಿಸುವರು.

KNV
3. ದೇಶದ ಜನರು ಸಬ್ಬತ್ತುಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಈ ಬಾಗಲಿನ ಕದದ ಹತ್ತಿರ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಇದೇ ರೀತಿ ಆರಾಧಿಸಬೇಕು.

IRVKN
3. ಸಬ್ಬತ್ ದಿನಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ಅಮಾವಾಸ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ದೇಶದ ಜನರು ಆ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲಿನ ದ್ವಾರದ ಮುಂದೆ ಯೆಹೋವನ ಸಮ್ಮುಖವಾಗಿ ಅಡ್ಡಬೀಳಲಿ.

OCVKN



KJV
3. Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.

AMP
3. The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons.

KJVP
3. Likewise the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS shall worship H7812 at the door H6607 CMS of this H1931 D-PPRO-3MS gate H8179 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS in the sabbaths H7676 and in the new moons H2320 .

YLT
3. And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.

ASV
3. And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.

WEB
3. The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.

NASB
3. The people of the land shall worship before the LORD at the door of this gate on the sabbaths and new moons.

ESV
3. The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.

RV
3. And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.

RSV
3. The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.

NKJV
3. "Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the LORD on the Sabbaths and the New Moons.

MKJV
3. And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and in the new moons.

AKJV
3. Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.

NRSV
3. The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.

NIV
3. On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance to that gateway.

NIRV
3. "On Sabbath days and during New Moon Feasts the people of the land must gather together at the entrance of the temple gateway. That is where they must worship me.

NLT
3. The common people will bow down and worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.

MSG
3. On Sabbaths and New Moons, the people are to worship before GOD at the outside entrance to that gate complex.

GNB
3. Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the LORD in front of the gate.

NET
3. The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.

ERVEN
3. On the Sabbath day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the Lord at that gate.



ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 24
  • ಸಬ್ಬತ್ ಮತ್ತು ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರೂ ಅದೇ ದ್ವಾರದ ಬಳಿ ಆರಾಧಿಸುವರು.
  • KNV

    ದೇಶದ ಜನರು ಸಬ್ಬತ್ತುಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಈ ಬಾಗಲಿನ ಕದದ ಹತ್ತಿರ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಇದೇ ರೀತಿ ಆರಾಧಿಸಬೇಕು.
  • IRVKN

    ಸಬ್ಬತ್ ದಿನಗಳಲ್ಲಿಯೂ, ಅಮಾವಾಸ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ದೇಶದ ಜನರು ಆ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲಿನ ದ್ವಾರದ ಮುಂದೆ ಯೆಹೋವನ ಸಮ್ಮುಖವಾಗಿ ಅಡ್ಡಬೀಳಲಿ.
  • KJV

    Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
  • AMP

    The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons.
  • KJVP

    Likewise the people H5971 NMS of the land H776 D-GFS shall worship H7812 at the door H6607 CMS of this H1931 D-PPRO-3MS gate H8179 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS in the sabbaths H7676 and in the new moons H2320 .
  • YLT

    And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.
  • ASV

    And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
  • WEB

    The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
  • NASB

    The people of the land shall worship before the LORD at the door of this gate on the sabbaths and new moons.
  • ESV

    The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
  • RV

    And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
  • RSV

    The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
  • NKJV

    "Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the LORD on the Sabbaths and the New Moons.
  • MKJV

    And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and in the new moons.
  • AKJV

    Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
  • NRSV

    The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
  • NIV

    On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance to that gateway.
  • NIRV

    "On Sabbath days and during New Moon Feasts the people of the land must gather together at the entrance of the temple gateway. That is where they must worship me.
  • NLT

    The common people will bow down and worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.
  • MSG

    On Sabbaths and New Moons, the people are to worship before GOD at the outside entrance to that gate complex.
  • GNB

    Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the LORD in front of the gate.
  • NET

    The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
  • ERVEN

    On the Sabbath day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the Lord at that gate.
ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 24
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References