ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
ERVKN
21. ದೇವರು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಇತರ ದೇಶಗಳವರು ನೋಡುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ಆ ದೇಶದವರು ನನ್ನನ್ನು ಗೌರವಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವರು. ಆ ಶತ್ರುವಿಗೆದುರಾಗಿ ನನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ತೋರಿಸಿದುದನ್ನು ಅವರು ನೋಡುವರು.

KNV
21. ನಾನು ನನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇನೆ; ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳು ನಾನು ನಡೆಸಿದ ನನ್ನ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅವರ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದ ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನೋಡುವವು.

IRVKN
21. “ನಂತರ ನಾನು ಜನಾಂಗಗಳ ನಡುವೆ ನನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ಆ ಸೈನಿಕರ ಮೇಲೆ ಕೈಮಾಡಿ, ನ್ಯಾಯದಂಡನೆ ನಡೆಸಿದವನು ನಾನೇ ಎಂಬುದು ಆ ಜನಾಂಗಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ತಿಳಿಯುವುದು.

OCVKN



KJV
21. And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.

AMP
21. And I will manifest My honor and glory among the nations, and all the nations shall see My judgment and justice [in the punishment] which I have executed and My hand which I have laid on them.

KJVP
21. And I will set H5414 my glory H3519 CMS-1MS among the heathen H1471 , and all H3605 CMS the heathen H1471 D-NMP shall see H7200 my judgment H4941 CMS-1MS that H834 RPRO I have executed H6213 VQQ1MS , and my hand H3027 CFS-1MS that H834 RPRO I have laid H7760 VQQ1MS upon them .

YLT
21. And I have given My honour among nations, And seen have all the nations My Judgment that I have done, And My hand that I have laid on them.

ASV
21. And I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.

WEB
21. I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

NASB
21. Thus I will display my glory among the nations, and all the nations shall see the judgment I have executed and the hand I have laid upon them.

ESV
21. "And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

RV
21. And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.

RSV
21. "And I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment which I have executed, and my hand which I have laid on them.

NKJV
21. " I will set My glory among the nations; all the nations shall see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them.

MKJV
21. And I will set My glory among the nations, and all the nations shall see My judgments which I have done, and My hand that I have laid on them.

AKJV
21. And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

NRSV
21. I will display my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.

NIV
21. "I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay upon them.

NIRV
21. " 'I will show all of the nations my glory. They will see how I punish them when I use my powerful hand against them.

NLT
21. "In this way, I will demonstrate my glory to the nations. Everyone will see the punishment I have inflicted on them and the power of my fist when I strike.

MSG
21. "I'll put my glory on display among the nations and they'll all see the judgment I execute, see me at work handing out judgment.

GNB
21. The LORD said, "I will let the nations see my glory and show them how I use my power to carry out my just decisions.

NET
21. "I will display my majesty among the nations. All the nations will witness the judgment I have executed, and the power I have exhibited among them.

ERVEN
21. "I will let the other nations see what I have done, and they will begin to respect me! They will see my power that I used against the enemy.



ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 29
  • ದೇವರು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, “ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಇತರ ದೇಶಗಳವರು ನೋಡುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು. ಆಗ ಆ ದೇಶದವರು ನನ್ನನ್ನು ಗೌರವಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವರು. ಆ ಶತ್ರುವಿಗೆದುರಾಗಿ ನನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ತೋರಿಸಿದುದನ್ನು ಅವರು ನೋಡುವರು.
  • KNV

    ನಾನು ನನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇನೆ; ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳು ನಾನು ನಡೆಸಿದ ನನ್ನ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪನ್ನು ಮತ್ತು ಅವರ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದ ನನ್ನ ಕೈಯನ್ನು ನೋಡುವವು.
  • IRVKN

    “ನಂತರ ನಾನು ಜನಾಂಗಗಳ ನಡುವೆ ನನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ಆ ಸೈನಿಕರ ಮೇಲೆ ಕೈಮಾಡಿ, ನ್ಯಾಯದಂಡನೆ ನಡೆಸಿದವನು ನಾನೇ ಎಂಬುದು ಆ ಜನಾಂಗಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ತಿಳಿಯುವುದು.
  • KJV

    And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
  • AMP

    And I will manifest My honor and glory among the nations, and all the nations shall see My judgment and justice in the punishment which I have executed and My hand which I have laid on them.
  • KJVP

    And I will set H5414 my glory H3519 CMS-1MS among the heathen H1471 , and all H3605 CMS the heathen H1471 D-NMP shall see H7200 my judgment H4941 CMS-1MS that H834 RPRO I have executed H6213 VQQ1MS , and my hand H3027 CFS-1MS that H834 RPRO I have laid H7760 VQQ1MS upon them .
  • YLT

    And I have given My honour among nations, And seen have all the nations My Judgment that I have done, And My hand that I have laid on them.
  • ASV

    And I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
  • WEB

    I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.
  • NASB

    Thus I will display my glory among the nations, and all the nations shall see the judgment I have executed and the hand I have laid upon them.
  • ESV

    "And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.
  • RV

    And I will set my glory among the nations, and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
  • RSV

    "And I will set my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment which I have executed, and my hand which I have laid on them.
  • NKJV

    " I will set My glory among the nations; all the nations shall see My judgment which I have executed, and My hand which I have laid on them.
  • MKJV

    And I will set My glory among the nations, and all the nations shall see My judgments which I have done, and My hand that I have laid on them.
  • AKJV

    And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.
  • NRSV

    I will display my glory among the nations; and all the nations shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid on them.
  • NIV

    "I will display my glory among the nations, and all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay upon them.
  • NIRV

    " 'I will show all of the nations my glory. They will see how I punish them when I use my powerful hand against them.
  • NLT

    "In this way, I will demonstrate my glory to the nations. Everyone will see the punishment I have inflicted on them and the power of my fist when I strike.
  • MSG

    "I'll put my glory on display among the nations and they'll all see the judgment I execute, see me at work handing out judgment.
  • GNB

    The LORD said, "I will let the nations see my glory and show them how I use my power to carry out my just decisions.
  • NET

    "I will display my majesty among the nations. All the nations will witness the judgment I have executed, and the power I have exhibited among them.
  • ERVEN

    "I will let the other nations see what I have done, and they will begin to respect me! They will see my power that I used against the enemy.
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 29
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References