ERVKN
17. “ನೀವು ಈಜಿಪ್ಟಿನಿಂದ ಹೊರಬರುವಾಗ ಅಮಾಲೇಕ್ಯರು ನಿಮಗೆ ಏನು ಮಾಡಿದರೆಂಬುದನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿರಿ.
KNV
17. ನೀವು ಐಗುಪ್ತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬರುವ ಮಾರ್ಗ ನದಲ್ಲಿ ಅಮಾಲೇಕ್ಯನು ನಿನಗೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕ ಮಾಡಿಕೊ.
IRVKN
17. ನೀವು ಐಗುಪ್ತದೇಶದಿಂದ ಬರುವಾಗ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾಲೇಕ್ಯರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎದುರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ.
OCVKN
KJV
17. Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt;
AMP
17. Remember what Amalek did to you on the way when you had come forth from Egypt,
KJVP
17. Remember H2142 what H834 RPRO Amalek H6002 did H6213 VQQ3MS unto thee by the way H1870 , when ye were come forth H3318 out of Egypt H4714 ;
YLT
17. `Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt,
ASV
17. Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
WEB
17. Remember what Amalek did to you by the way as you came forth out of Egypt;
NASB
17. "Bear in mind what Amalek did to you on the journey after you left Egypt,
ESV
17. "Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,
RV
17. Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt;
RSV
17. "Remember what Amalek did to you on the way as you came out of Egypt,
NKJV
17. " Remember what Amalek did to you on the way as you were coming out of Egypt,
MKJV
17. Remember what Amalek did to you by the way, when you came forth out of Egypt,
AKJV
17. Remember what Amalek did to you by the way, when you were come forth out of Egypt;
NRSV
17. Remember what Amalek did to you on your journey out of Egypt,
NIV
17. Remember what the Amalekites did to you along the way when you came out of Egypt.
NIRV
17. Remember what the Amalekites did to you on your way out of Egypt.
NLT
17. "Never forget what the Amalekites did to you as you came from Egypt.
MSG
17. Don't forget what Amalek did to you on the road after you left Egypt,
GNB
17. "Remember what the Amalekites did to you as you were coming from Egypt.
NET
17. Remember what the Amalekites did to you on your way from Egypt,
ERVEN
17. "Remember what the people of Amalek did to you when you were coming from Egypt.