ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
2 ಸಮುವೇಲನು
ERVKN
36. ಚಾದೋಕನ ಮಗನಾದ ಅಹೀಮಾಚನ ಮತ್ತು ಎಬ್ಯಾತಾರನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನ ಮೂಲಕ ನೀನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದನೆಲ್ಲ ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು” ಎಂದು ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟನು.

KNV
36. ಇಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ಸಂಗಡ ಅವರ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆ: ಚಾದೋಕನ ಮಗನಾದ ಅಹೀಮಾಚನೂ ಎಬ್ಯಾತಾರನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾ ತಾನನೂ. ನೀವು ಕೇಳಿದ ವರ್ತಮಾನವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅವರ ಮೂಲಕ ನನಗೆ ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಅಂದನು.ಹಾಗೆಯೇ ದಾವೀದನ ಸ್ನೇಹಿತನಾದ ಹೂಷೈ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಬಂದನು; ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಬಂದನು.

IRVKN
36. ಒಬ್ಬನು ಚಾದೋಕನ ಮಗನಾದ ಅಹೀಮಾಚನು ಇನ್ನೊಬ್ಬನು ಎಬ್ಯಾತಾರನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನು. ಇವರ ಮುಖಾಂತರವಾಗಿ ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ವರ್ತಮಾನವನ್ನು ನನಗೆ ಮುಟ್ಟಿಸಬಹುದು” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.

OCVKN



KJV
36. Behold, [they have] there with them their two sons, Ahimaaz Zadok’s [son,] and Jonathan Abiathar’s [son;] and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.

AMP
36. Behold, their two sons are there with them, Ahimaaz, Zadok's son and Jonathan, Abiathar's son; and by them send to me everything you hear.

KJVP
36. Behold H2009 IJEC , [ they ] [ have ] there H8033 ADV with H5973 PREP-3MP them their two H8147 ONUM sons H1121 CMP-3MP , Ahimaaz H290 Zadok H6659 \'s [ son ] , and Jonathan H3083 Abiathar H54 \'s [ son ] ; and by H3027 them ye shall send H7971 unto H413 PREP-1MS me every H3605 NMS thing H1697 VQPMS that H834 RPRO ye can hear H8085 .

YLT
36. Lo, there with them [are] their two sons, Ahimaaz to Zadok, and Jonathan to Abiathar, and ye have sent by their hand unto me anything that ye hear.`

ASV
36. Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz, Zadoks son, and Jonathan, Abiathars son; and by them ye shall send unto me everything that ye shall hear.

WEB
36. Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send to me everything that you shall hear.

NASB
36. who have there with them both Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan. Through them you shall send on to me whatever you hear."

ESV
36. Behold, their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son, and by them you shall send to me everything you hear."

RV
36. Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok-s son, and Jonathan Abiathar-s son; and by them ye shall send unto me every thing that ye shall hear.

RSV
36. Behold, their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send to me everything you hear."

NKJV
36. "Indeed [they have] there with them their two sons, Ahimaaz, Zadok's [son,] and Jonathan, Abiathar's [son;] and by them you shall send me everything you hear."

MKJV
36. Behold, they have their two sons there with them, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son. And you shall send to me everything that you hear by them.

AKJV
36. Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them you shall send to me every thing that you can hear.

NRSV
36. Their two sons are with them there, Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan; and by them you shall report to me everything you hear."

NIV
36. Their two sons, Ahimaaz son of Zadok and Jonathan son of Abiathar, are there with them. Send them to me with anything you hear."

NIRV
36. They have their sons Ahimaaz and Jonathan there with them. Send them to tell me everything you hear."

NLT
36. and they will send their sons Ahimaaz and Jonathan to tell me what is going on."

MSG
36. Their two sons--Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan--are there with them--anything you pick up can be sent to me by them."

GNB
36. They have their sons Ahimaaz and Jonathan with them, and you can send them to me with all the information you gather."

NET
36. Furthermore, their two sons are there with them, Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan. You must send them to me with any information you hear."

ERVEN
36. Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan will be with them. You can send them to tell me everything you hear."



ಒಟ್ಟು 37 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 36 / 37
  • ಚಾದೋಕನ ಮಗನಾದ ಅಹೀಮಾಚನ ಮತ್ತು ಎಬ್ಯಾತಾರನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನ ಮೂಲಕ ನೀನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದನೆಲ್ಲ ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು” ಎಂದು ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟನು.
  • KNV

    ಇಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ಸಂಗಡ ಅವರ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆ: ಚಾದೋಕನ ಮಗನಾದ ಅಹೀಮಾಚನೂ ಎಬ್ಯಾತಾರನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾ ತಾನನೂ. ನೀವು ಕೇಳಿದ ವರ್ತಮಾನವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅವರ ಮೂಲಕ ನನಗೆ ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಅಂದನು.ಹಾಗೆಯೇ ದಾವೀದನ ಸ್ನೇಹಿತನಾದ ಹೂಷೈ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಬಂದನು; ಅಬ್ಷಾಲೋಮನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಬಂದನು.
  • IRVKN

    ಒಬ್ಬನು ಚಾದೋಕನ ಮಗನಾದ ಅಹೀಮಾಚನು ಇನ್ನೊಬ್ಬನು ಎಬ್ಯಾತಾರನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾತಾನನು. ಇವರ ಮುಖಾಂತರವಾಗಿ ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ವರ್ತಮಾನವನ್ನು ನನಗೆ ಮುಟ್ಟಿಸಬಹುದು” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.
  • KJV

    Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok’s son, and Jonathan Abiathar’s son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.
  • AMP

    Behold, their two sons are there with them, Ahimaaz, Zadok's son and Jonathan, Abiathar's son; and by them send to me everything you hear.
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , they have there H8033 ADV with H5973 PREP-3MP them their two H8147 ONUM sons H1121 CMP-3MP , Ahimaaz H290 Zadok H6659 \'s son , and Jonathan H3083 Abiathar H54 \'s son ; and by H3027 them ye shall send H7971 unto H413 PREP-1MS me every H3605 NMS thing H1697 VQPMS that H834 RPRO ye can hear H8085 .
  • YLT

    Lo, there with them are their two sons, Ahimaaz to Zadok, and Jonathan to Abiathar, and ye have sent by their hand unto me anything that ye hear.`
  • ASV

    Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz, Zadoks son, and Jonathan, Abiathars son; and by them ye shall send unto me everything that ye shall hear.
  • WEB

    Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send to me everything that you shall hear.
  • NASB

    who have there with them both Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan. Through them you shall send on to me whatever you hear."
  • ESV

    Behold, their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son, and by them you shall send to me everything you hear."
  • RV

    Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok-s son, and Jonathan Abiathar-s son; and by them ye shall send unto me every thing that ye shall hear.
  • RSV

    Behold, their two sons are with them there, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send to me everything you hear."
  • NKJV

    "Indeed they have there with them their two sons, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son; and by them you shall send me everything you hear."
  • MKJV

    Behold, they have their two sons there with them, Ahimaaz, Zadok's son, and Jonathan, Abiathar's son. And you shall send to me everything that you hear by them.
  • AKJV

    Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them you shall send to me every thing that you can hear.
  • NRSV

    Their two sons are with them there, Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan; and by them you shall report to me everything you hear."
  • NIV

    Their two sons, Ahimaaz son of Zadok and Jonathan son of Abiathar, are there with them. Send them to me with anything you hear."
  • NIRV

    They have their sons Ahimaaz and Jonathan there with them. Send them to tell me everything you hear."
  • NLT

    and they will send their sons Ahimaaz and Jonathan to tell me what is going on."
  • MSG

    Their two sons--Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan--are there with them--anything you pick up can be sent to me by them."
  • GNB

    They have their sons Ahimaaz and Jonathan with them, and you can send them to me with all the information you gather."
  • NET

    Furthermore, their two sons are there with them, Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan. You must send them to me with any information you hear."
  • ERVEN

    Zadok's son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan will be with them. You can send them to tell me everything you hear."
ಒಟ್ಟು 37 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 36 / 37
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References