ERVKN
9. ಸಮುವೇಲನು ಕುರಿಮರಿಯೊಂದನ್ನು ತಂದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮವನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಪಿಸಿದನು. ಸಮುವೇಲನು ಇಸ್ರೇಲರಿಗಾಗಿ ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದನು. ಯೆಹೋವನು ಸಮುವೇಲನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸಿದನು.
KNV
9. ಆಗ ಸಮುವೇಲನು ಹಾಲು ಕುಡಿಯುವ ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಕರ್ತ ನಿಗೆ ಪೂರ್ಣ ದಹನಬಲಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದನು; ಸಮುವೇಲನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿಗೋಸ್ಕರ ಕರ್ತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟನು. ಕರ್ತನು ಅವನಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟನು.
IRVKN
9. ಆಗ ಸಮುವೇಲನು ಹಾಲುಕುಡಿಯುವ ಕುರಿಮರಿಯನ್ನು ತಂದು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮವಾಗಿ ಸಮರ್ಪಿಸಿ [§ ಯೆರೆ 15:1.] ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೋಸ್ಕರ ಮೊರೆಯಿಡಲು ಆತನು ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು.
OCVKN
KJV
9. And Samuel took a sucking lamb, and offered [it for] a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him.
AMP
9. So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
KJVP
9. And Samuel H8050 took H3947 W-VQY3MS a H259 MMS sucking H2461 NMS lamb H2924 , and offered H5927 [ it ] [ for ] a burnt offering H5930 NFS wholly H3632 unto the LORD H3068 L-EDS : and Samuel H8050 cried H2199 unto H413 PREP the LORD H3068 EDS for H1157 PREP Israel H3478 ; and the LORD H3068 NAME-4MS heard H6030 W-VQY3MS him .
YLT
9. And Samuel taketh a fat lamb, and causeth it to go up -- a burnt-offering whole to Jehovah; and Samuel crieth unto Jehovah for Israel, and Jehovah answereth him;
ASV
9. And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
WEB
9. Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering to Yahweh: and Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.
NASB
9. Samuel therefore took an unweaned lamb and offered it entire as a holocaust to the LORD. He implored the LORD for Israel, and the LORD heard him.
ESV
9. So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. And Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
RV
9. And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt offering unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD answered him.
RSV
9. So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; and Samuel cried to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
NKJV
9. And Samuel took a suckling lamb and offered [it as] a whole burnt offering to the LORD. Then Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
MKJV
9. And Samuel took a suckling lamb, and offered a whole burnt offering to Jehovah. And Samuel cried to Jehovah for Israel, and Jehovah answered him.
AKJV
9. And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly to the LORD: and Samuel cried to the LORD for Israel; and the LORD heard him.
NRSV
9. So Samuel took a sucking lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD; Samuel cried out to the LORD for Israel, and the LORD answered him.
NIV
9. Then Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to the LORD. He cried out to the LORD on Israel's behalf, and the LORD answered him.
NIRV
9. Then Samuel got a very young lamb. He sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord to help Israel. And the Lord answered his prayer.
NLT
9. So Samuel took a young lamb and offered it to the LORD as a whole burnt offering. He pleaded with the LORD to help Israel, and the LORD answered him.
MSG
9. Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to GOD. He prayed fervently to GOD, interceding for Israel. And GOD answered.
GNB
9. Samuel killed a young lamb and burned it whole as a sacrifice to the LORD. Then he prayed to the LORD to help Israel, and the LORD answered his prayer.
NET
9. So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the LORD. Samuel cried out to the LORD on Israel's behalf, and the LORD answered him.
ERVEN
9. Samuel took a baby lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. He prayed to the Lord for Israel, and the Lord answered his prayer.