ERVKN
16. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯ ಸೈನಿಕರು ದಿಕ್ಕುಪಾಲಾಗಿ ಚದರಿ ಓಡಿ ಹೋಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ ದೇಶದ ಗಿಬೆಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಸೌಲನ ಕಾವಲುಗಾರರು ನೋಡಿದರು.
KNV
16. ಬೆನ್ಯಾವಿಾ ನನ ದೇಶದ ಗಿಬೆಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಸೌಲನ ಕಾವಲಿನವರು ನೋಡಿದಾಗ ಇಗೋ, ಆ ಗುಂಪಿನವರು ಕಡಿಮೆ ಯಾಗುತ್ತಾ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಸಂಹರಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದರು.
IRVKN
16. ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ಯರ ಗಿಬೆಯದಲ್ಲಿ ಕಾವಲಿದ್ದ ಸೌಲನ ಸೈನಿಕರು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದಂಡು [* ಯೆಹೋ. 2:9.] ಕಳವಳಗೊಂಡು ಚದರಿಹೋಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡರು.
OCVKN
KJV
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down [one another. ]
AMP
16. Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away and went hither and thither.
KJVP
16. And the watchmen H6822 of Saul H7586 in Gibeah H1390 of Benjamin H1144 looked H7200 W-VQY3MP ; and , behold H2009 IJEC , the multitude H1995 melted away H4127 , and they went H1980 W-VQY3MS on beating down H1986 [ one ] [ another ] .
YLT
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin see, and lo, the multitude hath melted away, and it goeth on, and is beaten down.
ASV
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went hither and thither.
WEB
16. The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went here and there.
NASB
16. The lookouts of Saul in Geba of Benjamin saw that the enemy camp had scattered and were running about in all directions.
ESV
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude was dispersing here and there.
RV
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went {cf15i hither} and thither.
RSV
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude was surging hither and thither.
NKJV
16. Now the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and [there] was the multitude, melting away; and they went here and there.
MKJV
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude had melted away and went on here and there.
AKJV
16. And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.
NRSV
16. Saul's lookouts in Gibeah of Benjamin were watching as the multitude was surging back and forth.
NIV
16. Saul's lookouts at Gibeah in Benjamin saw the army melting away in all directions.
NIRV
16. Saul's lookouts at Gibeah in the land of Benjamin saw what was happening. They saw the Philistine army melting away in all directions.
NLT
16. Saul's lookouts in Gibeah of Benjamin saw a strange sight-- the vast army of Philistines began to melt away in every direction.
MSG
16. Saul's sentries posted back at Geba (Gibeah) in Benjamin saw the confusion and turmoil raging in the camp.
GNB
16. Saul's men on watch at Gibeah in the territory of Benjamin saw the Philistines running in confusion.
NET
16. Saul's watchmen at Gibeah in the territory of Benjamin looked on as the crowd of soldiers seemed to melt away first in one direction and then in another.
ERVEN
16. Saul's guards at Gibeah in the land of Benjamin saw the Philistine soldiers running away in different ways.