ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
1 ಅರಸುಗಳು
ERVKN
21. ಈ ಆಕ್ರಮಣದ ಸುದ್ದಿಯು ಬಾಷನಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನು ರಾಮ ನಗರವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಲು ತಾನು ಕೈಗೊಂಡಿದ್ದ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದನು. ಅವನು ಆ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ತಿರ್ಚಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದನು.

KNV
21. ಬಾಷನು ಅದನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಲೆ ರಾಮವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸುವದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತಿರ್ಚ ದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದನು.

IRVKN
21. ಬಾಷನು ಈ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ರಾಮಕೋಟೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತಿರ್ಚಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿಯೇ ವಾಸಮಾಡಲು ತೊಡಗಿದನು.

OCVKN



KJV
21. And it came to pass, when Baasha heard [thereof,] that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

AMP
21. When Baasha heard of it, he quit building up Ramah and dwelt in Tirzah.

KJVP
21. And it came to pass H1961 W-VPY3MS , when Baasha H1201 heard H8085 [ thereof ] , that he left off H2308 building H1129 of Ramah H7414 , and dwelt H3427 W-VQY3MS in Tirzah H8656 .

YLT
21. and it cometh to pass at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and dwelleth in Tirzah.

ASV
21. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.

WEB
21. It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and lived in Tirzah.

NASB
21. When Baasha heard of it, he left off fortifying Ramah, and stayed in Tirzah.

ESV
21. And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and he lived in Tirzah.

RV
21. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

RSV
21. And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and he dwelt in Tirzah.

NKJV
21. Now it happened, when Baasha heard [it,] that he stopped building Ramah, and remained in Tirzah.

MKJV
21. And it happened when Baasha heard, he left off building Ramah and lived in Tirzah.

AKJV
21. And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelled in Tirzah.

NRSV
21. When Baasha heard of it, he stopped building Ramah and lived in Tirzah.

NIV
21. When Baasha heard this, he stopped building Ramah and withdrew to Tirzah.

NIRV
21. Baasha heard about it. So he stopped building up Ramah. He went back home to Tirzah.

NLT
21. As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and withdrew to Tirzah.

MSG
21. When Baasha got the report he quit fortifying Ramah and pulled back to Tirzah.

GNB
21. When King Baasha heard what had happened, he stopped fortifying Ramah and went to Tirzah.

NET
21. When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and settled down in Tirzah.

ERVEN
21. When Baasha heard about these attacks, he stopped building up Ramah and went back to Tirzah.



ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 34
  • ಈ ಆಕ್ರಮಣದ ಸುದ್ದಿಯು ಬಾಷನಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನು ರಾಮ ನಗರವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸಲು ತಾನು ಕೈಗೊಂಡಿದ್ದ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದನು. ಅವನು ಆ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ತಿರ್ಚಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದನು.
  • KNV

    ಬಾಷನು ಅದನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಲೆ ರಾಮವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸುವದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತಿರ್ಚ ದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದನು.
  • IRVKN

    ಬಾಷನು ಈ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ರಾಮಕೋಟೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತಿರ್ಚಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿಯೇ ವಾಸಮಾಡಲು ತೊಡಗಿದನು.
  • KJV

    And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.
  • AMP

    When Baasha heard of it, he quit building up Ramah and dwelt in Tirzah.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS , when Baasha H1201 heard H8085 thereof , that he left off H2308 building H1129 of Ramah H7414 , and dwelt H3427 W-VQY3MS in Tirzah H8656 .
  • YLT

    and it cometh to pass at Baasha's hearing, that he ceaseth from building Ramah, and dwelleth in Tirzah.
  • ASV

    And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.
  • WEB

    It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and lived in Tirzah.
  • NASB

    When Baasha heard of it, he left off fortifying Ramah, and stayed in Tirzah.
  • ESV

    And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and he lived in Tirzah.
  • RV

    And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.
  • RSV

    And when Baasha heard of it, he stopped building Ramah, and he dwelt in Tirzah.
  • NKJV

    Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah, and remained in Tirzah.
  • MKJV

    And it happened when Baasha heard, he left off building Ramah and lived in Tirzah.
  • AKJV

    And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelled in Tirzah.
  • NRSV

    When Baasha heard of it, he stopped building Ramah and lived in Tirzah.
  • NIV

    When Baasha heard this, he stopped building Ramah and withdrew to Tirzah.
  • NIRV

    Baasha heard about it. So he stopped building up Ramah. He went back home to Tirzah.
  • NLT

    As soon as Baasha of Israel heard what was happening, he abandoned his project of fortifying Ramah and withdrew to Tirzah.
  • MSG

    When Baasha got the report he quit fortifying Ramah and pulled back to Tirzah.
  • GNB

    When King Baasha heard what had happened, he stopped fortifying Ramah and went to Tirzah.
  • NET

    When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and settled down in Tirzah.
  • ERVEN

    When Baasha heard about these attacks, he stopped building up Ramah and went back to Tirzah.
ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 34
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References