ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಈಸೀ ಟು ರೀಡ್ ವರ್ಷನ್ (ESV)
1 ಅರಸುಗಳು
ERVKN
15. ಹಡಗುಗಳಿಂದ ಸಿಗುತ್ತಿದ್ದ ಬಂಗಾರವಲ್ಲದೆ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳಿಂದಲೂ ಅರೇಬಿಯಾದ ರಾಜರಿಂದಲೂ ರಾಜ್ಯಪಾಲರುಗಳಿಂದಲೂ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಅವನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದನು.

KNV
15. ಒಂದೇ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಬಂದ ಬಂಗಾರವು ಆರು ನೂರ ಅರುವತ್ತಾರು ತಲಾಂತು ತೂಕವಾಗಿತ್ತು.

IRVKN
15. ಅದರ ಜೊತೆಗೆ ದೇಶಾಂತರ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳೂ, ವರ್ತಕರೂ, ಅರಬಿಯ ಅರಸರೂ, ಪ್ರದೇಶಾಧಿಪತಿಗಳೂ ಸಹ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಬೆಳ್ಳಿ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದರು.

OCVKN



KJV
15. Beside [that he had] of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

AMP
15. Besides what the traders brought and the traffic of the merchants and from all the [tributary] kings and governors of the land of Arabia.

KJVP
15. Beside H905 [ that ] [ he ] [ had ] of the merchantmen H376 , and of the traffic H4536 of the spice merchants H7402 , and of all H3605 W-CMS the kings H4428 CMP of Arabia H6154 , and of the governors H6346 of the country H776 D-GFS .

YLT
15. apart from [that of] the tourists, and of the traffic of the merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the land.

ASV
15. besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.

WEB
15. besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.

NASB
15. in addition to what came from the Tarshish fleet, from the traffic of merchants, and from all the kings of Arabia and the governors of the country.

ESV
15. besides that which came from the explorers and from the business of the merchants, and from all the kings of the west and from the governors of the land.

RV
15. beside {cf15i that which} the chapmen {cf15i brought}, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.

RSV
15. besides that which came from the traders and from the traffic of the merchants, and from all the kings of Arabia and from the governors of the land.

NKJV
15. besides [that] from the traveling merchants, from the income of traders, from all the kings of Arabia, and from the governors of the country.

MKJV
15. apart from the merchant men, and and from the traffic of the traders, and from all the kings of Arabia, and from the governors of the lands.

AKJV
15. Beside that he had of the merchants, and of the traffic of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

NRSV
15. besides that which came from the traders and from the business of the merchants, and from all the kings of Arabia and the governors of the land.

NIV
15. not including the revenues from merchants and traders and from all the Arabian kings and the governors of the land.

NIRV
15. That didn't include the money that was brought in by business and trade. It also didn't include the money from all of the kings of Arabia and the governors of Israel.

NLT
15. This did not include the additional revenue he received from merchants and traders, all the kings of Arabia, and the governors of the land.

MSG
15. This was above and beyond the taxes and profit on trade with merchants and assorted kings and governors.

GNB
15. in addition to the taxes paid by merchants, the profits from trade, and tribute paid by the Arabian kings and the governors of the Israelite districts.

NET
15. besides what he collected from the merchants, traders, Arabian kings, and governors of the land.

ERVEN
15. In addition to the gold brought in by the traveling merchants and traders, all the kings of Arabia and the governors of the land also brought gold and silver to Solomon.



ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 29
  • ಹಡಗುಗಳಿಂದ ಸಿಗುತ್ತಿದ್ದ ಬಂಗಾರವಲ್ಲದೆ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳಿಂದಲೂ ಅರೇಬಿಯಾದ ರಾಜರಿಂದಲೂ ರಾಜ್ಯಪಾಲರುಗಳಿಂದಲೂ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಅವನು ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದನು.
  • KNV

    ಒಂದೇ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಬಂದ ಬಂಗಾರವು ಆರು ನೂರ ಅರುವತ್ತಾರು ತಲಾಂತು ತೂಕವಾಗಿತ್ತು.
  • IRVKN

    ಅದರ ಜೊತೆಗೆ ದೇಶಾಂತರ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳೂ, ವರ್ತಕರೂ, ಅರಬಿಯ ಅರಸರೂ, ಪ್ರದೇಶಾಧಿಪತಿಗಳೂ ಸಹ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಬೆಳ್ಳಿ ಬಂಗಾರವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತಿದ್ದರು.
  • KJV

    Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.
  • AMP

    Besides what the traders brought and the traffic of the merchants and from all the tributary kings and governors of the land of Arabia.
  • KJVP

    Beside H905 that he had of the merchantmen H376 , and of the traffic H4536 of the spice merchants H7402 , and of all H3605 W-CMS the kings H4428 CMP of Arabia H6154 , and of the governors H6346 of the country H776 D-GFS .
  • YLT

    apart from that of the tourists, and of the traffic of the merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the land.
  • ASV

    besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.
  • WEB

    besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.
  • NASB

    in addition to what came from the Tarshish fleet, from the traffic of merchants, and from all the kings of Arabia and the governors of the country.
  • ESV

    besides that which came from the explorers and from the business of the merchants, and from all the kings of the west and from the governors of the land.
  • RV

    beside {cf15i that which} the chapmen {cf15i brought}, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.
  • RSV

    besides that which came from the traders and from the traffic of the merchants, and from all the kings of Arabia and from the governors of the land.
  • NKJV

    besides that from the traveling merchants, from the income of traders, from all the kings of Arabia, and from the governors of the country.
  • MKJV

    apart from the merchant men, and and from the traffic of the traders, and from all the kings of Arabia, and from the governors of the lands.
  • AKJV

    Beside that he had of the merchants, and of the traffic of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.
  • NRSV

    besides that which came from the traders and from the business of the merchants, and from all the kings of Arabia and the governors of the land.
  • NIV

    not including the revenues from merchants and traders and from all the Arabian kings and the governors of the land.
  • NIRV

    That didn't include the money that was brought in by business and trade. It also didn't include the money from all of the kings of Arabia and the governors of Israel.
  • NLT

    This did not include the additional revenue he received from merchants and traders, all the kings of Arabia, and the governors of the land.
  • MSG

    This was above and beyond the taxes and profit on trade with merchants and assorted kings and governors.
  • GNB

    in addition to the taxes paid by merchants, the profits from trade, and tribute paid by the Arabian kings and the governors of the Israelite districts.
  • NET

    besides what he collected from the merchants, traders, Arabian kings, and governors of the land.
  • ERVEN

    In addition to the gold brought in by the traveling merchants and traders, all the kings of Arabia and the governors of the land also brought gold and silver to Solomon.
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 29
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References