ERVKN
16. ಆದ್ದರಿಂದ ಈಗ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋರಿಕೆಯಿದೆ, ಅದನ್ನು ನೀನು ನಿರಾಕರಿಸಬೇಡ” ಎಂದನು. ಬತ್ಷೆಬೆಳು, “ನಿನಗೇನು ಬೇಕಾಗಿದೆ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದಳು.
KNV
16. ಆದರೆ ರಾಜ್ಯವು ತಿರುಗಿಕೊಂಡು ನನ್ನ ಸಹೋದರನದಾ ಯಿತು; ಅದು ಅವನಿಗೆ ಕರ್ತನಿಂದ ಉಂಟಾಯಿತು. ಈಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ಮನವಿ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ; ಅದನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆಯಬೇಡ ಅಂದನು.
IRVKN
16. ಅದನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಬೇಡ” ಎನ್ನಲು ಆಕೆಯು, “ಅದೇನು ಹೇಳು” ಎಂದಳು.
OCVKN
KJV
16. And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.
AMP
16. Now I make one request of you; do not deny me. And she said, Say on.
KJVP
16. And now H6258 W-ADV I H595 PPRO-1MS ask H7592 one H259 OFS petition H7596 of thee , deny H7725 me not H408 NPAR . And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP-3MS him , Say on H1696 .
YLT
16. and now, one petition I am asking of thee -- turn not back my face;` and she saith unto him, `Speak.`
ASV
16. And now I ask one petition of thee; deny me not. And she said unto him, Say on.
WEB
16. Now I ask one petition of you; don't deny me. She said to him, Say on.
NASB
16. But now there is one favor I would ask of you. Do not refuse me." And she said, "Speak on."
ESV
16. And now I have one request to make of you; do not refuse me." She said to him, "Speak."
RV
16. And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.
RSV
16. And now I have one request to make of you; do not refuse me." She said to him, "Say on."
NKJV
16. "Now I ask one petition of you; do not deny me." And she said to him, "Say it."
MKJV
16. And now I ask one favor of you; do not turn away your face. And she said to him, Speak.
AKJV
16. And now I ask one petition of you, deny me not. And she said to him, Say on.
NRSV
16. And now I have one request to make of you; do not refuse me." She said to him, "Go on."
NIV
16. Now I have one request to make of you. Do not refuse me." "You may make it," she said.
NIRV
16. But I have a favor to ask of you. Don't say no to me." "Go ahead," she said.
NLT
16. So now I have just one favor to ask of you. Please don't turn me down." "What is it?" she asked.
MSG
16. So now I have one request to ask of you; please don't refuse me." "Go ahead, ask," she said.
GNB
16. And now I have one request to make; please do not refuse me." "What is it?" Bathsheba asked.
NET
16. Now I'd like to ask you for just one thing. Please don't refuse me." She said, "Go ahead and ask."
ERVEN
16. But now I have one thing to ask you. Please don't refuse me." Bathsheba answered, "What do you want?"