ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
8. ನಾನು -- ನಿನಗೆ ಬುದ್ದಿ ಹೇಳುವೆನು; ನೀನು ಹೋಗತಕ್ಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿನಗೆ ಬೋಧಿಸುವೆನು; ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ನಡಿಸುವೆನು.

ERVKN
8. ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: “ನಿನಗೆ ಜೀವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸಿ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುವೆನು; ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ನಿನಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಾಗಿರುವೆನು.

IRVKN
8. ಯೆಹೋವನು, “ನಿನ್ನನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸಿ ನಡೆಯಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತಿಳಿಸುವೆನು; ನಿನ್ನನ್ನು ಕಟಾಕ್ಷಿಸಿ ಆಲೋಚನೆ ಹೇಳುವೆನು” ಎಂದು ಅನ್ನುತ್ತಾನಲ್ಲಾ.



KJV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

AMP
8. I [the Lord] will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with My eye upon you.

KJVP
8. I will instruct H7919 thee and teach H3384 thee in the way H1870 which H2098 thou shalt go H1980 VQY2MS : I will guide H3289 thee with mine eye H5869 CMS-1MS .

YLT
8. I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.

ASV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

WEB
8. I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.

NASB
8. I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you.

ESV
8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

RV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

RSV
8. I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

NKJV
8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.

MKJV
8. I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you, My eye shall be on you.

AKJV
8. I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye.

NRSV
8. I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

NIV
8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.

NIRV
8. I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you.

NLT
8. The LORD says, "I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.

MSG
8. Let me give you some good advice; I'm looking you in the eye and giving it to you straight:

GNB
8. The LORD says, "I will teach you the way you should go; I will instruct you and advise you.

NET
8. I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.

ERVEN
8. The Lord says, "I will teach you and guide you in the way you should live. I will watch over you and be your guide.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 11 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ನಾನು -- ನಿನಗೆ ಬುದ್ದಿ ಹೇಳುವೆನು; ನೀನು ಹೋಗತಕ್ಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿನಗೆ ಬೋಧಿಸುವೆನು; ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿನಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ನಡಿಸುವೆನು.
  • ERVKN

    ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: “ನಿನಗೆ ಜೀವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸಿ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡುವೆನು; ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ನಿನಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯಾಗಿರುವೆನು.
  • IRVKN

    ಯೆಹೋವನು, “ನಿನ್ನನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸಿ ನಡೆಯಬೇಕಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತಿಳಿಸುವೆನು; ನಿನ್ನನ್ನು ಕಟಾಕ್ಷಿಸಿ ಆಲೋಚನೆ ಹೇಳುವೆನು” ಎಂದು ಅನ್ನುತ್ತಾನಲ್ಲಾ.
  • KJV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
  • AMP

    I the Lord will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with My eye upon you.
  • KJVP

    I will instruct H7919 thee and teach H3384 thee in the way H1870 which H2098 thou shalt go H1980 VQY2MS : I will guide H3289 thee with mine eye H5869 CMS-1MS .
  • YLT

    I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.
  • ASV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
  • WEB

    I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
  • NASB

    I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you.
  • ESV

    I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • RV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
  • RSV

    I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • NKJV

    I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
  • MKJV

    I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you, My eye shall be on you.
  • AKJV

    I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye.
  • NRSV

    I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • NIV

    I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you and watch over you.
  • NIRV

    I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you.
  • NLT

    The LORD says, "I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
  • MSG

    Let me give you some good advice; I'm looking you in the eye and giving it to you straight:
  • GNB

    The LORD says, "I will teach you the way you should go; I will instruct you and advise you.
  • NET

    I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
  • ERVEN

    The Lord says, "I will teach you and guide you in the way you should live. I will watch over you and be your guide.
ಒಟ್ಟು 11 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References